Mateus 17
Ngindo New Testament 2015 (NNQ) vs ARC
1 Kuboka pa machoba sita, Yesu ngabatola Petulo na Yakobo na Yohana ununagwakwe, ngabajenda nabo jika jabe mpaka kukitombi kitandamau.
1 Seis dias depois, tomou Jesus consigo a Pedro, e a Tiago, e a João, seu irmão, e os conduziu em particular a um alto monte.
2 Kwenio, pabannolekea ngabammona Yesu ngagalambuka kumio nnongi jabe, kumio jakwe ngukung'ala anda lichoba na ngobo yakwe ngibe nhuu anda lumuli.
2 E transfigurou-se diante deles; e o seu rosto resplandeceu como o sol, e as suas vestes se tornaram brancas como a luz.
3 Kwenio Musa na Eliya ngabapitila, ngababe bakalongela nakwe Yesu.
3 E eis que lhes apareceram Moisés e Elias, falando com ele.
4 Penia Petulo ngannenge Yesu, “Angwana, chwapi twe kube pamba! Anda mpaile njenga iteba itatu chimwe chinu, chimwe cha Musa na chimwe cha Eliya.”
4 E Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: Senhor, bom é estarmos aqui; se queres, façamos aqui três tabernáculos, um para ti, um para Moisés e um para Elias.
5 Pakiba tango akalongela, liunde liuu ngilyaekelelanga, na lilobe ngilijoanika kuboka muliunde lyenie. “Jonjo nga Manango jwanampala, ojwanhalali mwojo, mampenakiange jwenio!”
5 E, estando ele ainda a falar, eis que uma nuvem luminosa os cobriu. E da nuvem saiu uma voz que dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo; escutai-o.
6 Akinapunji pabalijoa lilobe ngabagweganga manguku, ngabajogopa muno.
6 E os discípulos, ouvindo isso, caíram sobre seu rosto e tiveram grande medo.
7 Yesu ngabajendelela, ngabakunyula, ngalenga “Nnyemange, makajogopaje!”
7 E, aproximando-se Jesus, tocou-lhes e disse: Levantai-vos e não tenhais medo.
8 Pabalola kunani bammwenije mundu, nambu Yesu jikajakwe.
8 E, erguendo eles os olhos, ninguém viram, senão a Jesus.
9 Pabaulukanga pikitombi, Yesu ngabakelebuya, “Makannengeje mundu ilebe eimibweni mpaka Mwana jwa Mundu papakuyoigwa kuboka kwa abawile.”
9 E, descendo eles do monte, Jesus lhes ordenou, dizendo: A ninguém conteis a visão até que o Filho do Homem seja ressuscitado dos mortos.
10 Kuboka penia akinapunji bakwe ngabankonya Yesu, “Mboni aboli ba Malagilo ga Musa balenga kita mpaka oti Eliya aike?”
10 E os seus discípulos o interrogaram, dizendo: Por que dizem, então, os escribas que é mister que Elias venha primeiro?
11 Yesu ngabajanga, “Kweli, Eliya atenda kuika kubeka ilebe yoa telatela.
11 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Em verdade Elias virá primeiro e restaurará todas
12 Nambu nannengelanga Eliya aike na bandu bammanyije, ngabantenda pabapalanga. Mwana jwa mundu apakupotekigwa uyo mumaboko gabe.”
12 Mas digo-vos que Elias já veio, e não o conheceram, mas fizeram-lhe tudo o que quiseram. Assim farão eles também padecer o Filho do Homem.
13 Penia akinapunji bakwe ngabamanyanga kube balandulila nhwalo gwa Yohana Mmatichi.
13 Então, entenderam os discípulos que lhes falara de João Batista.
14 Pabanhwikalila kabele nkengeni gwa bandu, mundu jumwe ngannyendelela Yesu, ngakilakitila nnongi jakwe,
14 E, quando chegaram à multidão, aproximou-se-lhe um homem, pondo-se de joelhos diante dele e dizendo:
15 ngalenga “Angwana, mammone kia manango magambu akweti kiinduindu, kabe alaga muno, jwombe pa jingi agwele pamwoto nu umache.
15 Senhor, tem misericórdia de meu filho, que é lunático e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo e, muitas vezes, na água;
16 Nganalete akinapunji binu, nambu baotwije kunnamiya.”
16 e trouxe-o aos teus discípulos e não puderam curá-lo.
17 Yesu ngabalengela, “Mangweto mabandu banga imani! Ndama namangweto mpaka lii? Nanhwimbilila mpaka lii? Mannetange mwano pamba!”
17 E Jesus, respondendo, disse: Ó geração incrédula e perversa! Até quando estarei eu convosco e até quando vos sofrerei? Trazei-mo aqui.
18 Yesu ngaukalapila nchepela, na gwenio nguboka na mwana ngalama kingobucho.
18 E repreendeu Jesus o demônio, que saiu dele; e, desde aquela hora, o menino sarou.
19 Kuboka penia akinapunji ba ngabannyendelela Yesu kuntemela, ngabankonya, “Mboni twe tuotwije kuuboya nchepela gola?”
19 Então, os discípulos, aproximando-se de Jesus em particular, disseram: Porque não pudemos nós expulsá-lo?
20 Yesu ngabajanga, “Kwa magambu nkwetije imani.” Nanenge kweli makabi na imani njokochoko andi mbeju ya aladali kabi nhwotolinge kukilenge kitombi, “Mmoke pamba nnyende papa, na chenie kujenda. Makaotolinge ukamwa kila kilebe!”
20 E Jesus lhes disse: Por causa da vossa pequena fé; porque em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a este monte: Passa daqui para acolá — e há de passar; e nada vos será impossível.
21 Nambu genia kuwechekanaje mpaka kupunga na kugongalela.
21 Mas esta casta
22 Pabakiba pamwe okwo kikilambo cha Galilaya, Yesu ngabalengela, “Mwana jwa Mundu ajenda ukamuigwa ku bandu.
22 Ora, achando-se eles na Galileia, disse-lhes Jesus: O Filho do Homem será entregue nas mãos dos homens,
23 Bapankoma nambu lichoba lya itatu mayoka.”
23 e matá-lo-ão, e, ao terceiro dia, ressuscitará. E eles se entristeceram muito.
24 Pabaika kukilambo cha Kafalanaumu bandu ba ukongola uloi gwa kodi ja Nyumba ja Nnoongo ngabanyendelela Petulo, ngabankonya “Bo, Aboli binu babi kulepa kodi?”
24 E, chegando eles a Cafarnaum, aproximaram-se de Pedro os que cobravam as didracmas e disseram: O vosso mestre não paga as didracmas?
25 Petulo ngajanga, “Umwo, babi kulepa.”
25 Disse ele: Sim. E, entrando em casa, Jesus se lhe antecipou, dizendo: Que te parece, Simão? De quem cobram os reis da terra os tributos ou os impostos? Dos seus filhos ou dos alheios?
26 Petulo ngajanga, “Kuboka kwa akageni” Yesu ngannengela,
26 Disse-lhe Pedro: Dos alheios. Disse-lhe Jesus: Logo, estão livres os filhos.
27 Nambu kukupala bakachimwaje, nnyende kulilaba makabeke ndoana, ntola chamaki ju kutumbula kolwa nhwekula kano jakwe, na nkati mukolela uloi tela na kulepa kodi. Ntola kwa magambu gangu nenga na magambu ginu mwenga.”
27 Mas, para que os não escandalizemos, vai ao mar, lança o anzol, tira o primeiro peixe que subir e, abrindo-lhe a boca, encontrarás um estáter; toma-o e dá-o por mim e por ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.