1 Timóteo 6
Ngindo New Testament 2015 (NNQ) vs ARA
1 Akabanda boa bapaligwa kaechimu akinanhota mundu kukila kilebe kupala lina lya Nnoongo lyakatukanigwaje andaje maboulo gito.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Akabanda abakweti akakolongwa babe akaumini bakabembuje kwa kawachi kutenda akaumini ajabe tu. Nambu bapaligwa kabegelela kwambone muno, gambu akakolongwa benia bikikonja kuboke mumaengo ga akabanda abunhwamini Kilisto benia ababampalanga, yene mpaligwa kubola nu kutangacha nhwalo gwenio.
2 Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas.
3 Mundu jwajoa jwabola maboulo gange gangabe tela na ganga, na jwanga jeketela malobe ga kweli ga Angwana bito ana Yesu Kilisto nu kutama andi papala Nnoongo,
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 jwenio kutweli kulokaloka na amanyi kileje. Mundu ntamwe mitau na bulwa mumalobe ganga mbone, genia galeta bwiu na bulwa na matukano na kawachi bange mabaja,
4 é enfatuado, nada entende, mas tem mania por questões e contendas de palavras, de que nascem inveja, provocação, difamações, suspeitas malignas,
5 mitau janga pela kuboka kwa bandu benia malango gabe gapungwanikwe kabe bakwetije kweli. Bakitanga kummegele Nnoongo nga ndela jikipato.
5 altercações sem fim, por homens cuja mente é pervertida e privados da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Kweli kummegele Nnoongo kummeka mundu abe nikipato, anda ajeketile kube ni ilebe yakweti.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Magambu tuikije kilebe chachoa padunia pano, wala tubokaje ni kilebe chachoa padunia pano.
7 Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Yene, anda tukweti yakulya na ngobo, tupaligwa kujeketela kube na yenie.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Nambu abapala kube ni kipato kugwe mukujigigwa, nu kujonjigwa mutama mbaja nduu yukutokamala yenie kauta bandu mukualabika nu kujomoka.
9 Ora, os que querem ficar ricos caem em tentação, e cilada, e em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição.
10 Gambu kupala muno uloi ngi kindumbutumbu cha ubaja gwoa. Bandu bange balokalile muno kupata uloi ata ngababe kutaali na imani na myojo jabe jitweli kubinia.
10 Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
11 Nambu mwe, mamundu ba Nnoongo, nneke kilebe chenie. Nnyendekea kube mambone nnongi ja Nnoongo, mang'ongale Nnoongo, imani na mapalano na kuimbalila mma manuu.
11 Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Nkachana muno kagaoto malola gankweti gambu ga imani, kupala mpate bwomi gwa machoba goa pangapela ogwankemi Nnoongo kingobu pamajeketela mmene imani jinu pakachaili nduu.
12 Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
13 Nannagila nnongi ja Nnoongo jwaipe bwomi ilebe yoa na nannagalakia nnongi ja Yesu Kilisto jwapanga uchaili nu kulenga kweli mwene nnongi ja Pontio Pilato,
13 Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
14 nkamule malagilo ganga na kugaagabala na ntenda kuaminika mpaka lichoba libapakubuja Angwana bito ana Yesu Kilisto.
14 que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Kubuja kwabe kutendigwa mangobu apagapaligwa agabekigwe na Nnoongo jwalumbigwa jwabi Ntawala jika jakwe, Nngwana jwa akangwana na Ungwana jwa Mangwana.
15 a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Jwenio jika jakwe atama machoba goa pangapela mu lumuli lwanga oto kuluegelela mundu. Abije mundu jwawaite kummona andaje jwaotwi kummona. Kwakwe ibe ichima nu utawala gwa machoba goa pangapela! Unhyo.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Malengele bandu ababi ni ipato mu bwomi gongo gwangoe, bakalokalokaje nu kihyobale ilebe yanga hyobaleka nambu buhyobale Nnoongo jwatupe kukina ilebe nduu kupala tuialalile mwojo.
17 Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
18 Malenge batendange gambone, babe ni itendwa ndu yambone na babe binukina na abajeketile kape bange ile yabe.
18 que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Ku yene mabikibekela lupambo kumbengu lwenio kwabe kiba kijemo chambone kulimba machoba agaika. Penia mabapata bwomi gwenio nga bwomi gwa kweli.
19 que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
20 Mwe ma Timoteo, nng'oye kwambone goa gala agankamwiigwe. Nnyepe kulongela kwanga nhwalali Nnoongo ni mitau jangamana nu nhwalo gu kilebe bandu bange chibikikema, kumanya.
20 E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,
21 Gambu bandu bange bikitenda bakweti kumanya kupeta kwenio, kujomole kwakwe bijioite imani. Nnoongo ampegange upeele gwakwe!
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.