1 Timóteo 3

Ngindo New Testament 2015 (NNQ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kilonge chenje nga chakweli, mundu ojwapala kube kilongoi jwa kikuta cha abunhwamini Kilisto, jwenio aganwa liengo lyambone.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Kilongoi jwa kikuta cha bandu abunhwamini Kilisto apaligwa kube mundu jwanga koligwa, apaligwa kube nu munkege jumwe, apaligwa kube jwaotwi kikitawala mwene, ojwaechimika nu kina, na ojwaotola kuboola,
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 akabeje jukulobela andaje mundu juna kijonga, nambu aba jwa nuu, jwapala tengela, akabeje mundu jukupala uloi,
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 apaligwa abe mundu jwaotola kagoya bandu pa bapachakwe nu kabeka babe bukujoa ni ichima muno.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Anda mundu kuotwaje kijigoya nyumba jakwe, aotolabo kugoya kikuta cha bandu ba Nnoongo?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Anda mundu jwaamine enoeno akabekigwaje kube kilongoi, akaika kulokalokaje nu kuhukumigwa andi Mmaja.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Apaligwa kuchalakichigwa na bandu banga nhwamini Kilisto, kupala akakoligwaje nu kolwa muntambo gwa Mmaja.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Nu uyo akajangati ba kikuta cha bandu abunhwamini Kilisto bapaligwa babe na majendo gambone, bina kuaminika na abalonge kweli bakabe akanywagije na bandu bukupala kupata uloi kutama mbaja,
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 bapaligwa kujiagabala kweli ja muimani kwa mwojo chwapi.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Nambu bapaligwa kajiga oti anda babonakine kuotola kamu liengo lyenie.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Akaanamundu bapaligwa kube na majendo gambone, bangang'ing'ia akajabe bandu, bina kikitawala bene na bina kuaminika ku ilebe yoa.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Nnyangati mu kikuta cha bandu abunhwamini Kilisto apaligwa kube nu munkege jumwe, ojwaotwi kigoya chwapi ingota yakwe na nyumba jakwe.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Gambu akajangati abakamu maengo gabe kwambone babeka bandu bajoe kabe akajangati benia baotwi kulonge panga jogopa nhwalo gwa imani jabe ku Kilisto Yesu.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Pununhwandaki balua jenje nhyobale kutenda manhika kachinu machoba uganga.
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 Nambu anda njelwite, balua jenje jinnenganakia majendo gutupaligwa kube nago mu nyumba ja Nnoongo, jenie nga bandu abunhwamini Kilisto ababi ba Nnoongo jwabi mmomi jwenio nga lueke ni kijemo cha kweli.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Kubije mbwele jajoa ku nhwalo nkolongwa gwa imani jito,
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.