1 Timóteo 4

Dutch: Gods Boek (NLD_GBV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 De Geest zegt uitdrukkelijk dat in de toekomst sommige mensen van het geloof zullen afvallen, doordat ze aandacht schenken aan misleidende geesten met demonische leer.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Die leer wordt gebracht door hypocriete leugenaars met een afgestompt geweten,
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 die zich uitspreken tegen het huwelijk en tegen het nuttigen van bepaalde etenswaren. Nochtans is voedsel door God geschapen om dankbaar te worden aanvaard door wie gelooft en de waarheid kent.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Alles wat door God geschapen is, is goed en niets ervan is verwerpelijk als het met dankbaarheid wordt ontvangen,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 want het wordt dan gezuiverd door Gods woorden en ons gebed.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Als je de gelovigen hierop wijst, ben je een goed dienaar van Christus Jezus, die ook zichzelf met de boodschap van het geloof en de gezonde leer voedt en die naleeft.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Laat je niet in met goddeloze en dwaze verzinsels, maar oefen jezelf in de toewijding aan God.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Lichamelijke oefening is weliswaar van enig nut, maar toewijding aan God is nuttig in alle opzichten, omdat ze een belofte inhoudt voor zowel het huidige als het toekomstige leven.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Deze boodschap is betrouwbaar en verdient het om volledig te worden aanvaard.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 En het is daarvoor dat wij zwoegen en ons inspannen, want wij hebben onze hoop gevestigd op de levende God, die de redder is van alle mensen, in het bijzonder de gelovigen.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Dit is wat je de mensen moet voorhouden en leren.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Laat niemand op je neerkijken omdat je jong bent; wees een voorbeeld voor de gelovigen door je woorden, je gedrag, je liefdebetoon, je geloof en je zuivere manier van leven.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Blijf voorlezen, preken en onderwijzen totdat ik kom.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Zorg dat je de geestesgave die je geschonken is toen je die profetie ontving bij de handoplegging door de oudsten, niet verwaarloost.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Dit is wat je moet doen. Wijd je volledig aan deze zaken, opdat je vorderingen voor iedereen zichtbaar zullen zijn.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Blijf zorg besteden aan je levenswijze en onderwijs; houd eraan vast, want zo zul je jezelf en je toehoorders redden.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.