Provérbios 29

nkr (NKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Be goai e hagaseegina i hanonga lagolago, gai e hagamakaga ono lodo,
1 Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.
2 De masavaa olaadeu e heohi e hagadagadaga age ai, gai dangada e malangilangi;
2 Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.
3 Tangada e lodo laa de heiangi e hagamalangilangi dono damana,
3 O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.
4 Go de mee heohi a dahi hodooligi e maua ai
4 Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.
5 Be goai e hagasegesege ina ange tangada
5 Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.
6 Tangada baubau e noodia donu huu i ono haisala,
6 Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.
7 Tangada heohi e iloo de heohi o de gau hagaau aloha;
7 A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.
8 De gau doo mee e bei tangada e duungia laa de aduhale,
8 Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.
9 Noo tangada heiangi e gaavange dahi dangada lodo senga gi de hainga,
9 Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.
10 De gau daa dangada e kino i tangada e hai hegau i de heohi,
10 Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.
11 Tangada lodo senga e hagasula mai donu dono lili,
11 O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.
12 Noo tagi e daudali i denga muna hhadu,
12 Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.
13 Tangada hagaau aloha ma tangada e vaivai haia dangada e dagodo daudahi donu huu i de mee nei:
13 O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.
14 Noo de hodooligi e hagamodu muna o de gau hagaau aloha i de heohi,
14 As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.
15 De laagau haele e hai ga heiangi tangada,
15 É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.
16 De masavaa naa huu o de gau baubau e hagadaga age ai,
16 Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.
17 Haelea dau dama, gai ia ga hai ai gi noho baba goe;
17 Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.
18 Ga deai naa huu midi hagaago ange,
18 Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
19 Denga muna e dee maua i de hagaheohi tangada hai hegau,
19 Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.
20 E kii ange de dahi adaadeu tali ange gi tangada lodo senga
20 Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.
21 Tangada e hakide ina ange dono dangada hai hegau mai i dono gauligi,
21 O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
22 Tangada lillili e hai ga dee heloongoi magavaa o dangada,
22 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.
23 De lodo maolunga o tangada e hai ga maolalo ia,
23 O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.
24 Tangada e hagabuni ange gi tangada gaiaa e kino i dono mouli donu;
24 O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.
25 Doo madagu i tangada e nnoa goe bei ssele,
25 É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no Senhor dá segurança.
26 E soa dangada e ssala de abodonu mai i daho dahi dagi,
26 Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o Senhor dá o que cada um merece.
27 Tangada heohi e kino i tangada baubau,
27 Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.