Provérbios 26

nkr (NKR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 De hagadubu e dee heohi ange gi tangada lodo senga,
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 De hagamalaia gai teai hiidinga e dee duu adu naa donu gi de goe,
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 Taula e hagailiili ai se mee ange gi de hoosa,
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 Aude basa ange gi tangada lodo senga
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 Basa ange gi tangada lodo senga gi bei dagodo o dono senga,
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 De hai gi hano dahi dangada lodo senga gi hagailoo ina ana muna,
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 Muna hagasengasenga a tangada lodo senga,
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 Tangada e hagadubu laa tangada lodo senga,
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 Muna hagasengasenga a de gau llodo senga,
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 Dau hagahai hegau tangada lodo senga, aabe go dahi dangada gu dae mai laa gi oo daha,
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 Tangada lodo senga e ahe ange ga hai ana hegau senga,
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 Tangada lodo senga e kii ange de dahi ana tali
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 Tangada vaiduu e hagadaba, “E dahi laiono i honga de haiava,
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 Tangada vaiduu e hulihuli saele i honga dono moenga,
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 Tangada vaiduu e velo ange dono lima gi lo te gumedi,
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 Tangada vaiduu e maanadu bolo ia e heiangi ange
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 Tangada e badai laa i de masavaa o dangada e hagadaumee ai,
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 Tangada hai mee senga e dilia laa denga dao ula
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 se dangada e daahanga ina tangada e baa ange gi de ia,
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 De ahi e made naa noo e deai lahhie;
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 Denga dalaa ubu e hai ai de maga ahi, gai lahhie e dahu ai de ahi;
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 Muna a tangada hai samu e bei denga amuamu gai mammami;
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 De hagasegesege ange tangada i au muna
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 Tangada e hagammuni dagodo o ono lodo i ana muna e tala,
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 Ga basa hagamalangilangi naa donu ia, gai koe aude hagadonusia ana muna,
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 Ia e hagammuni dono kino i de hadu muna,
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 Tangada e gelia laa dahi geelinga e doo ange naa gi ono lodo,
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 Tangada e daalaa muna hhadu e kino i dangada aana e hagabaubau,
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.