Isaías 27
nkr (NKR) vs NVT
1 De laangi laa gai Tagi Maolunga e hagaduasala naa
1 Naquele dia, o S enhor tomará sua veloz e terrível espada e castigará o Leviatã, a serpente que se move com rapidez, a serpente que se enrola e se contorce. Ele matará o dragão do mar.
2 De laangi laa, gai goodou daahili
2 “Naquele dia, cantem sobre a videira frutífera.
3 “Go au donu, Tagi Maolunga, e diiloo ange de veelenga laa;
3 Eu, o S enhor , a vigiarei e a regarei com cuidado. Dia e noite a vigiarei, para que ninguém lhe cause dano.
4 Gai au e dee lili ai naa donu.
4 Minha ira terá passado; se houver espinhos e mato crescendo ali, eu os atacarei e os queimarei,
5 Gai noo gilaadeu e llodo e hai au go delaadeu buibui,
5 a menos que se voltem para mim e me peçam ajuda. Que façam as pazes comigo, sim, que façam as pazes comigo.”
6 Gai Jacob e ssomo mai naa ono aga i laangi e loomai,
6 Está chegando o tempo em que os descendentes de Jacó criarão raízes; Israel brotará e florescerá e encherá de frutos toda a terra!
7 E aha, de Maadua ne hagaili laa ia,
7 Acaso o S enhor feriu Israel como feriu seus inimigos? Destruiu o povo como destruiu seus adversários?
8 Koe se hagabau donu dau alualu gilaadeu gi hulo gi dahi henua gee —
8 Não, mas os exilou para que lhe prestassem contas; foram exilados de sua terra, como se um vento oriental os tivesse soprado para longe.
9 Deenei de hai e degi ange ai gi baubau o Jacob;
9 O S enhor fez isso para purificar Israel de sua perversidade, para remover todo o seu pecado. Por isso, todos os santuários idólatras serão reduzidos a pó; nenhum poste de Aserá ou altar de incenso continuará em pé.
10 De aduhale buibui gu ngadi dagodo,
10 As cidades fortificadas ficarão silenciosas e vazias, as casas, abandonadas, as ruas, cobertas de ervas daninhas. Bezerros pastarão ali e mastigarão brotos e ramos.
11 De masavaa naa huu o ono laa vaaligi e mmasa ai, gai gu hadihadi,
11 Israel é como os ramos secos de uma árvore, quebrados e usados para acender o fogo sob as panelas; é nação tola e insensata. Por isso, aquele que os criou não terá compaixão nem misericórdia.
12 De laangi laa gai Tagi Maolunga e hili naa denga grain mai i ssaalingaa vai go Euphrates ga dae ai gi Ssaalingaa Vai o Egypt, gai goodou de gau Israel e bei naa denga grain e ogo dagidahi laa.
12 Chegará o dia, porém, em que o S enhor os ajuntará como grãos colhidos à mão. Um por um, ele os reunirá, desde o rio Eufrates, no leste, até o ribeiro do Egito, no oeste.
13 De laangi laa gai dahi hanga manu laumalie e ili naa. Gai dangada gu dai maakau laa i Assyria ma gilaadeu gu noonoodia laa ma gu gaavee gi Egypt, e loomai naa ga daumaha ange gi Tagi Maolunga i honga de mounga dabu i Jerusalem.
13 Naquele dia, soará a grande trombeta. Muitos que estavam perecendo no exílio na Assíria e no Egito voltarão a Jerusalém para adorar o S enhor em seu santo monte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.