Tito 1
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NVT
1 Mɩ́ Bulu osúmbi Paulo, ngyi Yesu Kristo sumbí ɔyɔpʋ́ dɛ́ ɔwʋlʋ́ ánfɩ wanlɩ́n.
1 Eu, Paulo, escravo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Fui enviado para fortalecer a fé daqueles que Deus escolheu e para ensinar-lhes a verdade que mostra como viver uma vida de devoção.
2 Fówun ɩha amʋ́ abʋdɩnka ansɩ́ nkpa ánɩ́ ɩtamatásʋ́. Bulu tamawá afunu! Mʋlɛ́hɩɛ mʋ́ yáɩ́ asa ɔyɩ́ lɛbɛlɩn.
2 Essa verdade lhes dá a esperança da vida eterna que Deus, aquele que não mente, prometeu antes dos tempos eternos.
3 Anɩ Nkpa Ɔhɔ́pʋ Bulu lɛ́lɛ mʋ asʋ́n ánfɩ ɔwan mʋ onutó brɛ́tɔ́, ɔlɔpʋwá mɩ́ ɩbɩtɔ ɔbɛ́ɛ, ndáa mʋ́ ɔkan.
3 E agora, no devido tempo, ele revelou essa mensagem, que anunciamos a todos. Por ordem de Deus, nosso Salvador, fui encarregado de realizar esse trabalho em favor dele.
4 Ndɛ ɔwʋlʋ́ ánfɩ wanlɩ́n sɩ́sɩ́ fʋ́ Tito, ánɩ́ fʋ́gyi mɩ́ bí onutó Kristo hógyi amʋtɔ.
4 Escrevo a Tito, meu verdadeiro filho na fé que compartilhamos. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Salvador, lhe deem graça e paz.
5 Tɔ́á sʋá nesi fʋ́ yáɩ́ Kreta ɔmátɔ́ gyí alɩá fɔ́mɔ anɩ agyʋ́má ɔnɔ́ ɩnʋ, yáɩ́ ɔpasua ahandɛ wúlugyíwúlusʋ fɛ́ alɩá nɛbláa fʋ.
5 Deixei-o na ilha de Creta para que você completasse o trabalho e nomeasse presbíteros em cada cidade, conforme o instruí.
6 Imehián ánɩ́ ɔlala bétsiá ɔpasua ɔhandɛ ɩwɩ. Ɔbwɛ́ɛ ɔká ɔkʋlɛ otsiápʋ, mʋ abí bʋgyi ahógyipʋ. Bʋbúu atɔ́; bʋmábwɛ nyebí laláhɛ.
6 O presbítero deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, e seus filhos devem partilhar de sua fé e não ter fama de devassos nem rebeldes.
7 Ɩ́nɩá Bulu agyʋ́másʋ́ ɔpasua ɔhandɛ amʋ dɛ́kɩ sʋ á, ɔlala mátsiá mʋ ɩwɩ. Ɔmábwɛ ɔhá ánɩ́ ɔtamahɔ ahá asʋ́n, ntɛ́ɛ ɔtɔkɔ́sɩ́ nyá ɔblɔ́, ntɛ́ɛ ɔtɔbʋ́ ntá, ntɛ́ɛ otekle ɩkɔ́ ntɛ́ɛ ɔbʋ sika ɔnsɩ́pɛ.
7 O bispo administra a casa de Deus e, portanto, deve ter uma vida irrepreensível. Não deve ser arrogante nem briguento, não deve beber vinho em excesso, nem ser violento, nem buscar lucro desonesto.
8 Mboún ɔbwɛ́ɛ ɔhá ánɩ́ ɔtɔhɔ afɔɔ́, ɔtɔbwɛ́ yilé, ɔbʋ nyánsa, mʋ asʋ́n da ɔkpa, mʋ ɩwɩ lɛtɩn, otegyi ɩwɩsʋ.
8 Em vez disso, deve ser hospitaleiro e amar o bem. Deve viver sabiamente, ser justo e ter uma vida de devoção e disciplina.
9 Ɔbwɛ́ɛ ɔhá ánɩ́ asʋ́n ámʋ́ʋ́ bosuná mʋ amʋ ɩbʋ mʋ́tɔ́. Ilehián ánɩ́ ɔbɛ́kɩtá mʋ́tɔ́ kínkíínkín, mɛ́nɩ ɔbɛ́talɩ́ há ahá bóbuo atosunáhɛ́ wankláán ámʋ, tálɩ́ gyi ahá ánɩ́ bégyi atosunáhɛ́ amʋ nwɛ́ɛn ɛ́sʋ́.
9 Deve estar plenamente convicto da mensagem fiel que lhe foi ensinada, de modo que possa encorajar outros com o verdadeiro ensino e mostrar aos que se opõem onde estão errados.
10 Tɔ́á sʋá ndɛ ɩ́nɩ blɩ́ gyí, ahá tsɔtsɔɔtsɔ bakʋ́sʋ́ lɩ́ɩ́ atosunáhɛ́ wankláán ámʋsʋ, bʋdɛ asʋ́n ánɩ́ ɩma labi pʋmlɛ́ ahá. Títriu ketétɩ́ɩn mblasʋ agyípʋ́ amʋ dɛ́ ɩ́nɩ bwɛ nɩ́.
10 Pois há muitos rebeldes que promovem conversas inúteis e enganam as pessoas. Refiro-me especialmente àqueles que insistem na necessidade da circuncisão.
11 Ilehián ánɩ́ mlɛ́ka amʋ́ itin, tsúfɛ́ bʋdɛ atɔ́á imehián ánɩ́ bosunátɔ́. Ɩ́nɩ lahá abusuan tsɔtsɔɔtsɔ bafwɩ́ ɔkpa. Bʋdɛ mʋ́ bwɛ ɛ́ pʋ́dúnká sika ɔkpa laláhɛsʋ tsú ahá wá.
11 É preciso fazê-los calar, pois, com seus ensinamentos falsos, têm desviado famílias inteiras da verdade. Sua motivação é obter lucro desonesto.
12 Kretafɔ ámʋ onutó yébi ɔhapʋ́ ɔkʋ kʋ́ráá lɛ́blɩ́ ɔbɛ́ɛ, “Afunupʋ, mbwɩkɩ́tá-atɔ, apotsuapʋ pʋ́ awʋlɩyɔpʋ́ Kretafɔ bʋgyi.”
12 Até mesmo um deles, um profeta nascido em Creta, disse: “Os cretenses são mentirosos, animais cruéis e comilões preguiçosos”.
13 Ɔnɔkwalɩ asʋ́n ánfɩ gyí. Mʋ́ sʋ kina ha amʋ́ kínkíínkín, mɛ́nɩ amʋ́ Kristo hógyi ɔnɔ́ bɔ́wa ɔnlɩn.
13 Isso é verdade. Portanto, repreenda-os severamente, a fim de fortalecê-los na fé.
14 Abʋsi Yudafɔ ɔtɛ nu, si ahá ámʋ́ʋ́ bakíná ɔnɔkwalɩ amʋ atosunáhɛ́ ɛ́sʋ́ gyí.
14 É preciso que deixem de dar ouvidos a mitos judaicos e às ordens daqueles que se desviaram da verdade.
15 Ɔhá ánɩ́ mʋ ɩwɩ lɛ́tɩn Bulu ansɩ́tɔ́ á, tógyítɔ́ ɩwɩ lɛ́tɩn ha mʋ. Támɛ tɔtɔ ɩwɩ mɛ́tɩn ha lalahɛ ɔbwɛpʋ́á ɔtamahɔ Yesu gyi. Lɛ́lɛ́ mʋ́ á, mʋ agywɩɩn layíntá, mʋ klʋn ɛ́ ɩlasí mʋ ɩpɔ́n ha sʋ ɔtamabɩ́ yilé ntɛ́ɛ lalahɛ.
15 Para os que são puros, tudo é puro. Mas, para os corruptos e descrentes, nada é puro, pois têm a mente e a consciência corrompidas.
16 Bʋtɔpʋ́ ɔnɔ́ blɩ́ bɛɛ bʋyin Bulu, támɛ amʋ́ bwɛhɛ́ losuná ánɩ́ bʋmeyín mʋ. Bʋbʋ Bulu nyányáa, bʋtamabú mʋ, bʋtamatálɩ́ bwɛ́ ɩtɔ wankláán kʋkʋʋkʋ ɛ́.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por seu modo de viver. São detestáveis e desobedientes, e não servem para fazer nada de bom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.