Tiago 1
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NVT
1 Mɩ́ Yakobo ánɩ́ ngyi Bulu mʋa anɩ Wíe Yesu Kristo osúmbi dɛ́ ɔwʋlʋ́ ánfɩ wanlɩ́n sɩ́sɩ́ mlɩ Bulu ahá ánɩ́ mlɩladásáɩ́n wá ɔyɩ́tɔ́ fɛ́ɛ́. Ndɛ mlɩ itsiá ha.
1 Eu, Tiago, escravo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio esta carta às doze tribos espalhadas pelo mundo. Saudações.
2 Apíó aba, nɩ́ mlowíe ɩkplán mʋ́a asʋn wunhɛtɔ á, ansɩ́ ɩhɩ́ɛ gyi mlɩ.
2 Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria sempre que passarem por qualquer tipo de provação,
3 Tsúfɛ́ mlɩyin ánɩ́ nɩ́ bɔsɔ mlɩ hógyi kɩ a, ɩtɛhá mlɩtotomi tálɩ́ lɩ́ɩ́ mlɩ asʋn wunhɛ fɛ́ɛ́ ɔnɔ́.
3 pois sabem que, quando sua fé é provada, a perseverança tem a oportunidade de crescer.
4 Nɩ́ mlɛtálɩ́ tomi lɩ́ɩ́ mʋ́ ɔnɔ́ á, ɩbɛ́ha mlɛ́dan, wá alɛ́, fʋ́n tógyítɔ́tɔ́.
4 E é necessário que ela cresça, pois quando estiver plenamente desenvolvida vocês serão maduros e completos, sem que nada lhes falte.
5 Nɩ́ mlɩtɔ ɔkʋ léhián nyánsa á, ɔkʋ́lɩ Bulu. Ɔbɛ́ha mʋ faan. Ɔmɔ́ɔwa mʋ pɛ́lɩtɔ, tsúfɛ́ Bulu tɔpʋ́ awɩtɔlɛ há ahá fɛ́ɛ́ nyánsa.
5 Se algum de vocês precisar de sabedoria, peça a nosso Deus generoso, e receberá. Ele não os repreenderá por pedirem.
6 Támɛ nɩ́ fɔ́kʋlɩ́ mʋ a, pʋ hógyi kʋlɩ mʋ. Másusúu fɛɛ ɔmɛ́ɛha fʋ́. Tsúfɛ́ nɩ́ fʋmohogyi ánɩ́ ɔbɛ́ha fʋ́ á, fʋgyi fɛ́ ɔpʋá ɩdá yɔ́ nkpá, ɩladá yɔ́ ɔma.
6 Mas, quando pedirem, façam-no com fé, sem vacilar, pois aquele que duvida é como a onda do mar, empurrada e agitada pelo vento.
7 — ausente —
7 Ele não deve esperar receber coisa alguma do Senhor,
8 — ausente —
8 pois tem a mente dividida e é instável em tudo que faz.
9 Ansɩ́ igyí Okristoyin ánɩ́ ɔma tɔtɔ, tsúfɛ́ Bulu latsú mʋ fʋ́á.
9 O irmão que é pobre tem motivo para se orgulhar, porque é digno de honra.
10 Nɩ́ Bulu ɔbá ɩwɩ onyapʋ́ ɛ́ asɩ á, ansɩ́ igyí mʋ. Tsúfɛ́ mʋ nkpa bɔ́tsʋn fɛ́ oyí ntswɩ́tswɩ.
10 E o que é rico deve se orgulhar porque é insignificante. Ele murchará como uma pequena flor do campo.
11 Alɩ ámʋ́ʋ́ owí ɔnɔ́ ɩwá ɔnlɩn, ɩtɔ́ ɩfá, mʋ́ ntswɩ́tswɩ tɔbʋ́ kpákpáa; ɩ́fá ámʋ alɛ́ tɛtá ámʋ a, alɩ kɛ́n ɩwɩ onyapʋ́ dɛ́yɔ ɔdɛbá alɩɩ obówu nɩ́.
11 O sol quente se levanta e a grama seca; a flor perde o viço e cai, e sua beleza desaparece. Da mesma forma murchará o rico com todas as suas realizações.
12 Bulu toyúlá ɔhá ánɩ́ ototomi ɩkplántɔ. Tsúfɛ́ nɩ́ ɔlɛdalɩ mʋ́tɔ́ á, Bulu ɔbɛ́da mʋ ɩpán, há mʋ nkpa ánɩ́ ɩtamatá, igyi ɩsʋgyí-ɩpa ámʋ́ʋ́ ɔlɛhɩɛ ɔbɛ́ɛ, mɔ́pʋhá ahá ámʋ́ʋ́ bʋtɔdwɛ́ mʋ amʋ.
12 Feliz é aquele que suporta com paciência as provações e tentações, porque depois receberá a coroa da vida que Deus prometeu àqueles que o amam.
13 Nɩ́ bɔsɔ ɔkʋ kɩ a, ɔmáblɩ́ ɔbɛ́ɛ Bulu lásɔ mʋ kɩ, tsúfɛ́ ɔhaa mɛ́ɛtalɩ́ sɔ Bulu kɩ ɔbɛ́ɛ, ɔbwɛ́ɛ lakpan. Bulu ɛ́ tamasɔ ɔhaa kɩ ɔbɛ́ɛ, ɔbwɛ́ɛ lakpan.
13 E, quando vocês forem tentados, não digam: “Esta tentação vem de Deus”, pois Deus nunca é tentado a fazer o mal, e ele mesmo nunca tenta alguém.
14 Nyankpʋsa onutó ɔwɔ́lɩ laláhɛ tɛ́mlɛ́ mʋ, bɩ́tɩ́a mʋ wá ɩsɔ́kɩtɔ.
14 A tentação vem de nossos próprios desejos, que nos seduzem e nos arrastam.
15 Ɔwɔ́lɩ laláhɛ tɔkwɩ́ɩ́ lakpan. Lakpan ɛ́ igyi ɔhasʋ á, ɩtɔpʋ́ lowu ba.
15 Esses desejos dão à luz o pecado, e quando o pecado se desenvolve plenamente, gera a morte.
16 Mʋ́ sʋ apíó adwɛpʋ́, mlɩmáha ɔhaa ɔmlɛ mlɩ.
16 Não se deixem enganar, meus amados irmãos.
17 Atɔ wankláán pʋ́ atokiehɛ́ yilé kugyíkʋ itsú ɔsʋ́sʋ́. Itsú anɩ Sɩ́ Bulu, ɔsʋ́sʋ́ atɔ wankɩ́hɛ́ Ɔbwɛpʋ́ ámʋ wá. Ɔtamatsɛ fɛ́ ɔpa mʋ́a onyé.
17 Toda dádiva que é boa e perfeita vem do alto, do Pai que criou as luzes no céu. Nele não há variação nem sombra de mudança.
18 Mʋ apɛ́tɔ́ ɔlɔpʋ mʋ ɔnɔkwalɩ asʋ́n kwɩ́ɩ́ anɩ, mɛ́nɩ abɔ́bwɛ agyankpapʋ mʋ atɔ bwɛhɛ́ fɛ́ɛ́tɔ́.
18 Por sua própria vontade, ele nos gerou por meio de sua palavra verdadeira. E nós, dentre toda a criação, nos tornamos seus primeiros frutos.
19 Apíó adwɛpʋ́, mlɩnu. Mlɩkɔsɩ nu asʋ́n asɩ. Mlɩ ɔnɔ́ máwa ɔsa. Mlɩmákɔsɩ́ nyá ɔblɔ́ ɛ́.
19 Entendam isto, meus amados irmãos: estejam todos prontos para ouvir, mas não se apressem em falar nem em se irar.
20 Tsúfɛ́ ɔblɔ́ tamabwɛ́ tɔ́á Bulu tekle.
20 A ira humana não produz a justiça divina.
21 Mʋ́ sʋ mlɩlɛ tsiátɔ́ laláhɛ kugyíkʋ lɛ mlɩ nkpatɔ, amlɩsi lakpan bwɛ. Mboún mlɩba ɩwɩasɩ, amlɩhɔ Bulu asʋ́n ámʋ́ʋ́ aladú wá mlɩtɔ ámʋ. Mʋ́ ɔbɛ́ha mlɩ ɔkláa obénya nkpa nɩ́.
21 Portanto, removam toda impureza e maldade e aceitem humildemente a palavra que lhes foi implantada no coração, pois ela tem poder para salvá-los.
22 Mlɩbwɛ dɩnka Bulu asʋ́n ámʋsʋ, mlɩmábwɛ mʋ́ anupʋ́ kɛkɛ. Nɩ́ mlɔbwɛ́ mʋ́ anupʋ́ kɛkɛ a, ɩwɩ mlɩdɛ́mlɛ́.
22 Não se limitem, porém, a ouvir a palavra; ponham-na em prática. Do contrário, só enganarão a si mesmos.
23 Ɔhá ánɩ́ onú Bulu asʋ́n, omegyi mʋ́sʋ́ gyí fɛ́ ɔhá ánɩ́ alakɩ mʋ ɩwɩ ahʋhwɛ́tɔ́.
23 Pois, se ouvirem a palavra e não a praticarem, serão como alguém que olha no espelho,
24 Onyánátɩ́ mʋ́ asɩ pɛ́ á, alatan alɩá olowun mʋ ɩwɩ.
24 vê a si mesmo, mas, assim que se afasta, esquece como era sua aparência.
25 Támɛ ɔhá ánɩ́ ɔlɛyaa asʋ nú Kristo mbla ámʋ́ʋ́ ɩlɔfʋn, ɩtɛhá anɩtegyi ɩwɩ ámʋ, ɔmɛtan mʋ́sʋ́, ɔdɛ mʋ́sʋ́ gyí a, Bulu obóyulá mʋ ɔkpagyíɔkpasʋ.
25 Se, contudo, observarem atentamente a lei perfeita que os liberta, perseverarem nela e a puserem em prática sem esquecer o que ouviram, serão felizes no que fizerem.
26 Ɔhagyíɔha ánɩ́ ɔbɛ́ɛ mʋdɛ Bulu súm, támɛ ɔtamakɩ́tá ɩwɩ mʋ tɔ́ɩtɔ á, ɔdɛ ɩwɩ mlɛ́. Mʋ Bulusúm igyi kpaalɩ.
26 Se algum de vocês afirma ser religioso, mas não controla a língua, engana a si mesmo e sua religião não tem valor.
27 Bulusúm oduá mʋ́ ɩwɩ lɛtɩn, asʋansʋ ma mʋ́ ɩwɩ, anɩ Sɩ́ Bulu tekle gyí, mlɛ́kɩ awumbi mʋ́a asʋrapʋsʋ amʋ́ ɩkplántɔ. Mlɛ́kɩ ánɩ́ ɔyɩ́ ánfɩtɔ lakpanbwɛ ɛ́ iméegyi mlɩsʋ.
27 A religião pura e verdadeira aos olhos de Deus, o Pai, é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas em suas dificuldades e não se deixar corromper pelo mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.