Mateus 4
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NTLH
1 Ɩnʋnʋ Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ amʋ lɛ́kpa Yesu ya dimbísʋ́, mɛ́nɩ Ɔbʋnsám ɔbɔ́sɔ mʋ kɩ.
1 Então o Espírito Santo levou Jesus ao deserto para ser tentado pelo Diabo.
2 Oletsiá ɩnʋ klɩ́ ɔnɔ́ nkɛ adʋana (40), onyé adʋana (40). Mʋ́ sʋ akʋ́n lɛhɩɛ kɩ́tá mʋ.
2 E, depois de passar quarenta dias e quarenta noites sem comer, Jesus estava com fome.
3 Ɩnʋ Ɔbʋnsám lɔ́sɔ mʋ kɩ, bláa mʋ ɔbɛ́ɛ, “Nɩ́ Bulu mʋ Bi fʋ́gyi á, mʋ́mʋ́ ha abwi ánfɩ ɩdamli bwɛ bodobodo.”
3 Então o Diabo chegou perto dele e disse: — Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras virem pão.
4 Yesu lɛ́lɛ mʋ́ ɔnɔ́ ɔbɛ́ɛ, “Bɔwanlɩ́n wá Bulu asʋ́n ámʋtɔ bɛɛ, ‘Megyí atogyihɛ wʋlɛ nyankpʋsa obégyi tsiá nkpa, támɛ ɔpʋ́ʋ Bulu asʋn blɩ́hɛ́ ɛ́ tsia nkpa.’ ”
4 Jesus respondeu:
5 Ɔbʋnsám lɛ́kpa mʋ ya Yerusalem, wúlu wankɩ́hɛ́ amʋtɔ, ɔlɔpʋ mʋ yɛ́lɩɩ́ Bulu ɔtswɛ́kpa obu ámʋ ɔtántra.
5 Em seguida o Diabo levou Jesus até Jerusalém, a Cidade Santa, e o colocou no lugar mais alto do Templo.
6 Ɩnʋ ɔlɛbláa Yesu ɔbɛ́ɛ, “Nɩ́ Bulu mʋ Bi fʋ́gyi lɛ́lɛ́ á, tu kpayi. Tsúfɛ́ bɔwanlɩ́n wá Bulu asʋ́n ámʋtɔ bɛɛ,
6 Então disse: — Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui, pois as Escrituras Sagradas afirmam: “Deus mandará que os seus anjos cuidem de você. Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.”
7 Yesu lɛ́lɛ mʋ́ ɔnɔ́ ɔbɛ́ɛ, “Bɛtrá wanlɩ́n bɛɛ, ‘Mákapʋ́ fʋ́ Wíe Bulu kɩ.’ ”
7 Jesus respondeu:
8 Mʋ́ ɔma a, Ɔbʋnsám lɔ́pʋ mʋ ya ɩbʋ fʋ́áhɛ́ kʋsʋ, olosuná mʋ ɔyɩ́tɔ́ iwíe ogyíkpá fɛ́ɛ́, pʋ́ mʋ́ numnyam.
8 Depois o Diabo levou Jesus para um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e as suas grandezas
9 Mʋ́ʋ́ ɔlɛbláa mʋ ɔbɛ́ɛ, “Nɩ́ fɛ́da akpawunu súm mɩ́ á, nɔ́pʋ ɩ́nɩ fɛ́ɛ́ há fʋ́.”
9 e disse: — Eu lhe darei tudo isso se você se ajoelhar e me adorar.
10 Yesu lɛ́bláa mʋ ɔbɛ́ɛ, “Ɔbʋnsám, natɩ tɛɩ mɩ́sʋ́! Tsúfɛ́ bɔwanlɩ́n wá Bulu asʋ́n ámʋtɔ bɛɛ, ‘Da akpawunu ha fʋ́ Wíe Bulu. Mʋ nkʋlɛ fʋ súm.’ ”
10 Jesus respondeu:
11 Ɩnʋ Ɔbʋnsám lɛ́natɩ́ mʋ wá, Bulu-abɔpʋ bɛba bɛkɩ mʋsʋ.
11 Então o Diabo foi embora, e vieram anjos e cuidaram de Jesus.
12 Mʋ́ ɔma a, Yesu lónu ánɩ́ bakɩ́tá Yohane tswɩ obu, oleyinkí ba Galilea ɔsʋlʋ́sʋ.
12 Quando Jesus soube que João tinha sido preso, foi para a região da Galileia.
13 Olotu tsú Nasaret wúlutɔ yɔ́ Kapernaum, wúluá ɩbʋ mantáa Galilea ɔpʋ ɔnɔ́, Sebulon mʋ́a Naftali ɔsʋlʋ́sʋ.
13 Não ficou em Nazaré, mas foi morar na cidade de Cafarnaum, na beira do lago da Galileia, nas regiões de Zebulom e Naftali .
14 Mʋ ɩnʋ yɔ lɛ́ha asʋ́n ámʋ́ʋ́ Bulu ɔnɔ́sʋ́ ɔtɔɩ́pʋ́Yesaia lɛ́blɩ́ ámʋ ɩlɛba mʋ́tɔ́. Ɔbɛ́ɛ,
14 Isso aconteceu para se cumprir o que o profeta Isaías tinha dito:
15 “Sebulon pʋ́ Naftali
15 “Terra de Zebulom e terra de Naftali, na direção do mar, do outro lado do rio Jordão, Galileia, onde moram os pagãos!
16 Ahá ánfɩ́ bʋtsie oklúntɔ ánfɩ
16 O povo que vive na escuridão verá uma forte luz! E a luz brilhará sobre os que vivem na região escura da morte!”
17 Tsú ɩnʋ Yesu léfi asɩ ɔdɛ Bulu asʋ́n ɔkan da, blɩ́ ɔbɛ́ɛ, “Mlɩdamli klʋntɔ, Bulu iwíegyí lawíé wóyí tá.”
17 Daí em diante Jesus começou a anunciar a sua mensagem. Ele dizia:
18 Ɛkɛ ɔkʋá Yesu ná Galilea ɔpʋ ɔnɔ́ á, olowun apíó abanyɔ́ akʋ. Simon ánɩ́ bʋtɛtɩ́ mʋ Petro mʋa mʋ gyama Andrea, bʋdɛ asawu tswɩ́ɩ, tsúfɛ́ aye alɛpʋ́ bʋgyi.
18 Jesus estava andando pela beira do lago da Galileia quando viu dois irmãos que eram pescadores: Simão, também chamado de Pedro, e André. Eles estavam no lago, pescando com redes.
19 Mʋ́ʋ́ ɔlɛbláa amʋ́ ɔbɛ́ɛ, “Mlɩba bobuo mɩ. Nɔ́bwɛ mlɩ anyánkpʋ́sa alɛpʋ́.”
19 Jesus lhes disse:
20 Ɩnʋnʋ besi amʋ́ asawu aná tswɩ, kplá buo mʋ.
20 Então eles largaram logo as redes e foram com Jesus.
21 Ɔlɛnatɩ́ yɔ́ nkpá kpalobí, olowun apíó abanyɔ́ akʋ ɛ́, Yakobo mʋa mʋ gyama Yohane. Amʋ́a amʋ́ sɩ́ Sebedeo bʋbʋ ɔklʋntɔ, bʋdɛ amʋ́ asawu bɩ́ɩn, Yesu lɛ́tɩ amʋ́.
21 Um pouco mais adiante Jesus viu outros dois irmãos, Tiago e João, filhos de Zebedeu. Eles estavam no barco junto com o pai, consertando as redes. Jesus chamou os dois,
22 Ɩnʋnʋ amʋ́ ɛ́ bɛnatɩ́ sí amʋ́ sɩ́ mʋa ɔklʋn amʋ bobuo mʋ.
22 e, no mesmo instante, eles deixaram o pai e o barco e foram com ele.
23 Yesu léki Galilea ɔmátɔ́ fɛ́ɛ́, súná atɔ́ Yudafɔ ofíakpa. Ɔlɛda Bulu iwíegyí ámʋ ɩwɩ asʋn wankláán ɔkan. Ɔlɛtsa ɔŋɛ́tɔ́ mʋ́a awútɔ́ ɩlɔ kugyíkʋ.
23 Jesus andou por toda a Galileia, ensinando nas sinagogas , anunciando a boa notícia do Reino e curando as enfermidades e as doenças graves do povo.
24 Ɩ́nɩ sʋ mʋ ɩwɩ asʋ́n lɛklɛɩ́ yɔ́ Siria ɔmátɔ́ fɛ́ɛ́. Bɔpʋ alɔpʋ tsúa ntɩ́nɛ́-ntɩ́nɛ́ ba mʋ. Ɔlɛtsa ɩlɔ kugyíkʋ, ahá ánɩ́ bʋdɛ ɩwɩɔsɩn wúun, amʋ́á ɔŋɛ laláhɛ dɛ́ amʋ́ háan, amʋ́á ɩlɔ dɩ́dahɛ bʋ amʋ́sʋ́ pʋ́ abubúpʋ aná fɛ́ɛ́.
24 As notícias a respeito dele se espalharam por toda a região da Síria. Por isso o povo levava a Jesus pessoas que sofriam de várias doenças e de todos os tipos de males, isto é, epiléticos, paralíticos e pessoas dominadas por demônios; e ele curava todos.
25 Mʋ́ sʋ ɔdɔm kpɔnkpɔɔnkpɔntɩ bobuo mʋ. Ahá ánɩ́ botsú Galilea ɔmátɔ́ pʋ́ Dekapoli awúlu amʋsʋ, Yerusalem wúlutɔ, Yudea ɔmátɔ́ pʋ́ Yordan ntsu ɔbɩn ɔsʋlʋ́sʋ fɛ́ɛ́.
25 Grandes multidões o seguiam; eram gente da Galileia, das Dez Cidades , de Jerusalém, da Judeia e das regiões que ficam no lado leste do rio Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.