Mateus 28

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yudafɔ ɔkpʋ́nʋ́ ɔdakɛ́ ɔyɩ kɛhɛ, igyi Kwasieda bakɛ a, Magdalayintse Maria mʋa Maria nyɔɔsɩ amʋ bɔkʋsʋ́ yɔ́ Yesu ntsán ámʋ ɔkɩ́kpa.
1 Passado o sábado, no começo do primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o túmulo.
2 Ɩnʋnʋ á, ɔsʋlʋ́ʋ lɛkpɩnkɩ́ kʋ́klʋ́kʋ́ʋ́, Bulu-ɔbɔpʋ lɛ́kplɩ́ tsú ɔsʋ́sʋ́ bemináa ibwi yílé ámʋ lɛ́ ɔbɔ́ ámʋ ɔnɔ́, tsíá mʋ́sʋ́.
2 E eis que houve um grande terremoto; porque um anjo do Senhor desceu do céu e, aproximando-se, removeu a pedra e sentou sobre ela.
3 Mʋ ansɩ́tɔ́ lɛhɩɛ wankɩ́, ɩdɛ ogyá kpa. Mʋ atadɩɛ ɛ́ lofulí futútúútú fɛ́ opuli-mpútɔ́.
3 O aspecto dele era como um relâmpago, e a sua roupa era branca como a neve.
4 Brɛ́á bowun mʋ a, ifú lɛhɩɛ́ kɩ́tá ɩnʋ agyópʋ amʋ, bɛkpɩnkɩ́ kpakpakpakpa, dɩda, lwíí fɛ́ afúli.
4 E os guardas, com medo do anjo, tremeram e ficaram como se estivessem mortos.
5 Bulu-ɔbɔpʋ amʋ lɛ́bláa atsɩ ámʋ ɔbɛ́ɛ, “Mlɩmánya ifú! Nawun ánɩ́ Yesu amʋ́ʋ́ bɛda mántá oyikpalíhɛsʋ ámʋ mlɩdédunká.
5 Mas o anjo, dirigindo-se às mulheres, disse: — Não tenham medo! Sei que vocês procuram Jesus, que foi crucificado.
6 Ɔma nfɩ. Bulu lakʋ́sʋ́a mʋ fɛ́ alɩá ɔlɛblɩ́ yáɩ́. Mlɩbɛkɩ ɔtɩ́nɛ́ ámʋ́ʋ́ bɔpʋ mʋ tswɩ amʋ. “Ɔma nfɩ. Bulu lakʋ́sʋ́a mʋ fɛ́ alɩá ɔlɛblɩ́ yáɩ́.”|src="WA03930b.tif" size="span" loc="MAT28:1-10" copy="Graham Wade, United Bible Societies, Nairobi" ref="Mateo 28:6"
6 Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Venham ver onde ele jazia.
7 Mlɩwa ɔsa yɛbláa mʋ akasɩ́pʋ́ amʋ mlɩaa, Bulu lakʋ́sʋ́a mʋ tsú afúlitɔ. Alagya mlɩ nkpá ɔyɔ́ Galilea ɔmátɔ́. Ɩnʋ́ mlówun mʋ nɩ. Asʋ́n ánɩ́ mbʋ ha mlɩ nɩ́.”
7 Agora vão depressa e digam aos seus discípulos que ele ressuscitou dos mortos e vai adiante de vocês para a Galileia; lá vocês o verão. É como acabei de dizer a vocês.
8 Ifú lɛkɩtá atsɩ ámʋ, támɛ bɔpʋ ansigyí tsíí ɔsrɩ́ɩ tsú opulákpá ɩnʋ bɔyɔ́ yɛ́bláa akasɩ́pʋ́ amʋ tɔ́á bawun.
8 E, retirando-se elas apressadamente do sepulcro, tomadas de medo e grande alegria, correram para anunciar isso aos discípulos.
9 Ɩmɔwa ɔpá kʋkʋ Yesu léfía amʋ́, há amʋ́ ɩtɛ́. Ɩnʋ bɛda akpawunu kɩ́tá mʋ ayabi, súm mʋ.
9 E eis que Jesus veio ao encontro delas e disse: E elas, aproximando-se, abraçaram os pés dele e o adoraram.
10 Yesu lɛ́bláa amʋ́ ɔbɛ́ɛ, “Mlɩmánya ifú. Mlɩyɛbláa mɩ́ apíó ámʋ mlɩaa, bʋyɔ́ Galilea ɔmátɔ́. Ɩnʋ́ bówun mɩ nɩ́.”
10 Então Jesus lhes disse:
11 Brɛ́á atsɩ ámʋ bɔpʋ bɔyɔ́ á, ntsán agyópʋ amʋ akʋ ɛ́ bɔyɔ wúlutɔ yɛ́bláa Bulu igyí ahapʋ́ dɛhɛn amʋ tɔ́á ɩlaba fɛ́ɛ́.
11 E, enquanto elas iam, eis que alguns da guarda foram à cidade e contaram aos principais sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 Ɩ́nɩ sʋ Bulu igyí ahapʋ́ dɛhɛn amʋ bɛtɩ Yudafɔ ahandɛ amʋ fɛ́ɛ́ fía, kɩ́tá agywɩɩn. Bɛha ntsán agyópʋ amʋ kɔ́ba tsɔtsɔɔtsɔ.
12 Reunindo-se eles em conselho com os anciãos, deram grande soma de dinheiro aos soldados,
13 Bɛha amʋ́ ɔnɔ́ bɛɛ, “Mlɩblɩ mlɩaa, ‘Onyé, brɛ́á anɩdɛ́dɩdɩ á, Yesu akasɩ́pʋ́ amʋ bɛ́ba bowi mʋ nátɩ́.’
13 recomendando-lhes: — Digam isto: “Os discípulos dele vieram de noite, enquanto estávamos dormindo, e roubaram o corpo.”
14 Nɩ́ Roma ɔhandɛ onú á, anɩa mʋnyɔ abɛ́blɩ́ mʋ́, mɛ́nɩ mlɩmóowie asʋ́ntɔ́.”
14 E, se isto chegar ao conhecimento do governador, nós o convenceremos e faremos com que vocês não tenham maiores preocupações.
15 Mʋ́ sʋ ntsán agyópʋ amʋ botsulá hɔ kɔ́ba amʋ, begyi dɩnká Bulu igyí ahapʋ́ dɛhɛn amʋ asʋn blɩ́hɛ́ anfɩsʋ. Ɔnɔ́ ánfɩ bɛha amʋ́ ánfɩ lobwie wá Yudafɔ ɔmá ámʋ fɛ́ɛ́tɔ́ bɔfʋn ndɛ.
15 Os soldados receberam o dinheiro e fizeram como tinham sido instruídos. Esta versão se espalhou entre os judeus até o dia de hoje.
16 Akasɩ́pʋ́ dúɔkʋn ámʋ bɛnatɩ́ yɔ́ Galilea ɔmátɔ́, ɩbʋ ámʋ́ʋ́ Yesu lósuná amʋ́ ɔbɛ́ɛ bʋfía mʋ mʋ́sʋ́ ámʋsʋ.
16 Os onze discípulos partiram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes havia designado.
17 Brɛ́á bowun mʋ a, bɛda akpawunu súm mʋ, támɛ ɩmɔwankɩ́ amʋ́tɔ́ akʋ ánɩ́ mʋ nɩ.
17 E, quando viram Jesus, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 Mʋ́ʋ́ Yesu lɔ́kpʋkpɛ́ ba amʋ́ wá, blɩ́ ɔbɛ́ɛ, “Bulu lapʋ́ ɔsʋ́ mʋ́a asɩ túmi fɛ́ɛ́ wá mɩ́ ɩbɩtɔ.
18 Jesus, aproximando-se, falou-lhes, dizendo:
19 Mʋ́ sʋ mlɩyɔ ɔyɩ́tɔ́ fɛ́ɛ́, amlɩbwɛ ahá fɛ́ɛ́ mɩ́ akasɩ́pʋ́. Mlɩbɔ amʋ́ asú Ɔsɩ́, Obí pʋ́ Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ dátɔ́.
19 Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo,
20 Mlɩsuna amʋ́ abʋgyi mbla ámʋ́ʋ́ nɔwa há mlɩ ámʋ fɛ́ɛ́sʋ́. Mlɩbɩ ánɩ́ mbʋ mlɩ wá brégyíbrɛ́, yɔ́fʋn ɔyɩ́ ɔnɔ́mɔ.”
20 ensinando-os a guardar todas as coisas que tenho ordenado a vocês. E eis que estou com vocês todos os dias até o fim dos tempos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.