João 15
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs VC
1 Yesu lɛ́blɩ́ ɔbɛ́ɛ, “Mɩ́gyí wáɩn ɩfla onutó. Mɩ́ Sɩ́ gyí mʋ́ ɔdɔ́pʋ.
1 Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o agricultor. Todo ramo que não der fruto em mim, ele o cortará;
2 Bámbigyíbámbiá ɩbʋ mɩ́ ɩwɩ, ɩtamaswíé á, ɔtɛkpálɩ́ mʋ́ tsítsá. Támɛ kugyíkʋá itoswíé á, ɔtɛlá mʋ́ wankláán, mɛ́nɩ ibóswie tsɔtsɔɔtsɔ dʋn.
2 e podará todo o que der fruto, para que produza mais fruto.
3 Mɩ́ atosunáhɛ́ anfɩ mlɩlanú ánfɩ sʋ mlɩ ɩwɩ latɩn dodo.
3 Vós já estais puros pela palavra que vos tenho anunciado.
4 Mlɩtsia mɩ́tɔ́, mɩ́ ɛ́ antsia mlɩtɔ. Bámbi kʋkʋʋkʋ mɛ́ɛtalɩ́ swíé abí, nkɛ́tɩ ɩtsa mʋ́ oyísʋ́ brégyíbrɛ́. Alɩ kɛ́n mlɩ ɛ́ mlɩmɛ́ɛtalɩ́ swíé abí, nkɛ́tɩ mlɩbʋ mɩtɔ nɩ́.
4 Permanecei em mim e eu permanecerei em vós. O ramo não pode dar fruto por si mesmo, se não permanecer na videira. Assim também vós: não podeis tampouco dar fruto, se não permanecerdes em mim.
5 “Mɩ́gyí wáɩn ɩfla ámʋ. Mlɩgyí mʋ́ abámbi. Ɔhá ánɩ́ ɔbʋ mɩtɔ, mɩ́ ɛ́ mbʋ mʋtɔ obóswie abí tsɔtsɔɔtsɔ, tsúfɛ́ mlɩmɛ́ɛtalɩ́ bwɛ́ tɔtɔɔtɔ tsʋn mɩ́ ɔma. Wáɩn ɩfla mʋ́a mʋ́ abi nɩ.|src="hk00112b.tif" size="span" loc="JHN15:1-17" copy="Horace Knowles, The Bible Society, London" ref="Yohane 15:5"
5 Eu sou a videira; vós, os ramos. Quem permanecer em mim e eu nele, esse dá muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer.
6 Ɔhagyíɔha ánɩ́ ometsie mɩtɔ gyí fɛ́ bámbiá bakpálɩ́ mʋ́ bun, ɩbɔ́wʋlɩ, bɛ́kpa mʋ́ wá ogyá.
6 Se alguém não permanecer em mim será lançado fora, como o ramo. Ele secará e hão de ajuntá-lo e lançá-lo ao fogo, e queimar-se-á.
7 Nɩ́ mlɩtsie mɩtɔ, mɩ́ asʋ́n ɛ́ ɩbʋ mlɩtɔ á, mlɛ́fɩtɛ mɩ́ Sɩ́ tógyítɔ́á mlɩdéklé, ɔbɛ́ha mlɩ.
7 Se permanecerdes em mim, e as minhas palavras permanecerem em vós, pedireis tudo o que quiserdes e vos será feito.
8 Nɩ́ mloswíé abí tsɔtsɔɔtsɔ á, ɩbɔ́wa mɩ́ Sɩ́ numnyam. Mʋ́ obósuná ánɩ́ mɩ́ akasɩ́pʋ́ mlɩgyí nɩ́.
8 Nisto é glorificado meu Pai, para que deis muito fruto e vos torneis meus discípulos.
9 Alɩ ámʋ́ʋ́ mɩ́ Sɩ́ tɔdwɛ́ mɩ́ ámʋ a, alɩ kɛ́n mɩ́ ɛ́ ntɔdwɛ́ mlɩ nɩ́. Mlɩtsia mɩ́tɔ́, mɛ́nɩ nɔ́dwɛ mlɩ yɔ́.
9 Como o Pai me ama, assim também eu vos amo. Perseverai no meu amor.
10 Nɩ́ mlegyi mɩ́ mblasʋ á, nɔ́dwɛ mlɩ yɔ́, fɛ́ alɩ ámʋ́ʋ́ mɩ́ ɛ́ ntegyi mɩ́ Sɩ́ mblasʋ, ɔtɔdwɛ́ mɩ́ yɔ́ ámʋ.
10 Se guardardes os meus mandamentos, sereis constantes no meu amor, como também eu guardei os mandamentos de meu Pai e persisto no seu amor.
11 “Nabláa mlɩ asʋ́n ánfɩ fɛ́ɛ́, mɛ́nɩ ansigyí ámʋ́ʋ́ ɩbʋ mɩtɔ ámʋ bétsiá mlɩtɔ. Fówun ansɩ́ bégyi mlɩ wankláán.
11 Disse-vos essas coisas para que a minha alegria esteja em vós, e a vossa alegria seja completa.
12 Mbla ánɩ́ ndɛpʋhá mlɩ gyí; mlɩdwɛ aba fɛ́ alɩá ntɔdwɛ́ mlɩ.
12 Este é o meu mandamento: amai-vos uns aos outros, como eu vos amo.
13 Ɔdwɛ kʋkʋ mɔdʋ́n ánɩ́ ɔkʋ obówu mʋ nyawie nwunsʋ.
13 Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a sua vida por seus amigos.
14 Nɩ́ mlegyi mɩ́ mblasʋ á, mɩ́ anyawíe mlɩgyí.
14 Vós sois meus amigos, se fazeis o que vos mando.
15 Mmɛ́ɛtrá tɩ mlɩ mɩ́ asúmpʋ́. Tsúfɛ́ osúmpʋ́ méyín tɔ́á mʋ wie dɛ́bwɛ. Ndɛ mlɩtɩ mɩ́ anyawíe, tsúfɛ́ nabláa mlɩ tógyítɔ́á nonu tsú mɩ́ Sɩ́ wá.
15 Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz seu senhor. Mas chamei-vos amigos, pois vos dei a conhecer tudo quanto ouvi de meu Pai.
16 Megyí mlɩ lɛ́lɛ mɩ́. Mɩ́lɛ́lɛ mlɩ yáɩ́ mbɛ́ɛ, mlɩyɔ́ɔ amlɩyoswie abíá ibétsiá brɛ́ fɛ́ɛ́, mɛ́nɩ mɩ́ Sɩ́ ɔbɛ́ha mlɩ tógyítɔ́á mlɔ́kʋlɩ́ mʋ mɩ́ ɩdátɔ́.
16 Não fostes vós que me escolhestes, mas eu vos escolhi e vos constituí para que vades e produzais fruto, e o vosso fruto permaneça. Eu assim vos constituí, a fim de que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vos conceda.
17 Mbla ánɩ́ ndɛwa há mlɩ gyí, ‘Mlɩdwɛ aba.’
17 O que vos mando é que vos ameis uns aos outros.
18 “Nɩ́ ɔyɩ́tɔ́ ahá bʋdɛ mlɩ lu á, mlɩkaɩn ánɩ́ mɩ́ begyankpá lú.
18 Se o mundo vos odeia, sabei que me odiou a mim antes que a vós.
19 Nɩ́ ɔyɩ́tɔ́ ahá mlɩgyí a, tɛkɩ ɔyɩ́tɔ́ ahá bɔ́dwɛ mlɩ fɛ́ amʋ́ abí. Támɛ nalɛ́ mlɩ tsú ɔyɩ́tɔ́fɔtɔ, sʋ mlɩmá amʋ́tɔ́. Ɩ́nɩ sʋ ɔyɩ́tɔ́fɔ bʋtolú mlɩ nɩ́.
19 Se fôsseis do mundo, o mundo vos amaria como sendo seus. Como, porém, não sois do mundo, mas do mundo vos escolhi, por isso o mundo vos odeia.
20 Mlɩkaɩn asʋ́n ámʋ́ʋ́ nɛbláa mlɩ mbɛ́ɛ, ‘Osúmpʋ́ ɔkʋkʋ mɔ́dʋn mʋ wie’ amʋsʋ. Nɩ́ ahá bʋdɩn mɩ́sʋ́ a, mlɩ ɛ́ bɛ́dɩnká mlɩsʋ. Nɩ́ begyi mɩ́ asʋ́nsʋ́ á, mlɩ ɛ́ bégyi mlɩ asʋ́nsʋ́.
20 Lembrai-vos da palavra que vos disse: O servo não é maior do que o seu senhor. Se me perseguiram, também vos hão de perseguir. Se guardaram a minha palavra, hão de guardar também a vossa.
21 Támɛ mɩ́bʋ́ mlɩ, sʋ bɔ́pʋ ɩ́nɩ fɛ́ɛ́ gyi mlɩ, tsúfɛ́ bʋmeyín ɔhá ámʋ́ʋ́ ɔlɔwa mɩ́ ámʋ.
21 Mas vos farão tudo isso por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou.
22 Nɩ́ mmɔkʋ́bláa amʋ́ asʋansʋ á, tɛkɩ bʋma ɩpɔ́n kʋkʋ gyí. Támɛ séi ánfɩ mʋ́ bʋma ɔnɔ́ lɛ́.
22 Se eu não viesse e não lhes tivesse falado, não teriam pecado; mas agora não há desculpa para o seu pecado.
23 Ɔhagyíɔha ánɩ́ otolú mɩ́ tolú mɩ́ Sɩ́ ɛ́.
23 Aquele que me odeia, odeia também a meu Pai.
24 Nabɔbwɛ agyʋ́má ánɩ́ ɔhaa mɔ́kʋ́bwɛ́ mʋ́ odu kɩ amʋ́tɔ́. Nɩ́ bʋmɔpʋ amʋ́ ansíbi wun mʋ́ á, tɛkɩ Bulu mɛ́ɛha amʋ́ ɩpɔ́n. Bowun tɔ́á nɔbwɛ asa bʋdɛ mɩ́a mɩ́ Sɩ́ lu.
24 Se eu não tivesse feito entre eles obras, como nenhum outro fez, não teriam pecado; mas agora as viram e odiaram a mim e a meu Pai.
25 Ilehián ánɩ́ ɩbɛ́ba alɩ, mɛ́nɩ asʋ́n ámʋ́ʋ́ bɔwanlɩ́n wá amʋ́ Mblatɔ bɛɛ, ‘Bolu mɩ́ kpaalɩ’ ámʋ ɩbɛ́ba mʋ́tɔ́.
25 Mas foi para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: Odiaram-me sem motivo {Sl 34,19; 68,5}.
26 “Nɔ́wa Ɔma Ɔlɩɩ́pʋ́ obótsu mɩ́ Sɩ́ wá bá. Mʋgyí Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ amʋ. Mʋtósúná ɔnɔkwalɩ ánɩ́ ɩbʋ Bulutɔ. Obégyi mɩ́ ɩwɩ adánsɩɛ.
26 Quando vier o Paráclito, que vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da Verdade, que procede do Pai, ele dará testemunho de mim.
27 Mlɩ ɛ́ mlégyi mɩ́ ɩwɩ adánsɩɛ, tsúfɛ́ mlɩlatsíá mɩ́ wá tsú brɛ́á nefi atɔ́ suná asɩ.
27 Também vós dareis testemunho, porque estais comigo desde o princípio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.