Hebreus 8
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs BKJ
1 Asʋ́n ánɩ́ ndɛblɩ́ fɛ́ɛ́ gyí, anɩbʋ Bulu igyí ɔhapʋ́ dɛhɛn ánɩ́ ógyi alɩ, otsie Bulu Otúmípʋ amʋ obíá gyɔpɩsʋ ɔsʋ́sʋ́.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 Ɔdɛ Bulu igyí ha Ɔwankɩ́kpátɔ Ɔwankɩ́kpá onutó ánɩ́ ɩbʋ ɔsʋ́sʋ́ ɩnʋ. Mʋ́ mʋ́ á, Bulu onutó léyi mʋ́, megyí nyankpʋsa.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 Bulu igyí ɔhapʋ́ dɛhɛn okugyíɔkʋ á, mʋ agyʋ́má gyí, ɔbɔ́pʋ ahá ámʋ atɔ hahɛ́ pʋ́ amʋ́ afɔdɩɛ-abɔtɔ́ há Bulu. Ɩ́nɩ sʋ ilehián ánɩ́ anɩ Bulu igyí ɔhapʋ́ dɛhɛn Kristo ɛ́ obénya tɔ́á ɔbɔ́pʋhá Bulu.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Nɩ́ ɔsʋlʋ́ʋ anfɩsʋ ɔ́bʋ a, tɛkɩ ɔmɔ́ɔbwɛ Bulu igyí ɔhapʋ́ ɛkɛkɛɛkɛ. Tsúfɛ́ Bulu igyí ahapʋ́ onutó bʋbʋ ɩnʋá bʋtɛhá Bulu igyí Mose mbla ɔnɔ́.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Igyí ahapʋ́ amʋ bʋtɔtswɛ Bulu igyí ɔhakpá ánɩ́ ɩlɛlɩan ɔsʋ́sʋ́ tati-obu ámʋ. Ɩ́nɩ sʋ Bulu lɛ́da Mose ɔlá brɛ́á ɔbɔ́bwɛ tati-obu ámʋ ɔbɛ́ɛ, “Kɩ ánɩ́ fɔ́bwɛ tógyítɔ́ fɛ́ obu ámʋ́ʋ́ nɛlɛ súná fʋ́ ɩbʋsʋ ɩnʋ ámʋ odu pɛ́pɛ́ɛ́pɛ́.” Bulu ɔtswɛ́kpa tati-obu nɩ́.|src="lb00259b.tif" size="span" loc="Heb 8:5" copy="Louise Bass, The Bible Society, London" ref="Hebrifɔ 8:5"
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 Támɛ Yesu igyíha agyʋ́má ámʋ́ʋ́ Bulu lɛ́ha mʋ amʋ lɛ́hɩɛ́ fʋ́á dʋn ɔsʋlʋ́sʋ igyí ahapʋ́ dɛhɛn amʋ klɛ́. Ntam pɔpwɛ ámʋ́ʋ́ ɩbʋ anɩa Bulu nsɩnɛ́, Yesu gyí mʋ́ ɔma ɔlɩɩ́pʋ́ amʋ ɛ́ ɩhɩ́ɛ́ bʋ alɛ́ dʋn ntam dada amʋ. Tsúfɛ́ ɔlɛhɩɛ atoyiléá mɔ́bwɛ há anɩ wá mʋ́tɔ́.
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 Ntam gyankpapʋ amʋ ɩmɔfʋn. Nɩ́ ɩlɔfʋn a, tɛkɩ nyɔɔsɩ mɛtrá hián.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 Támɛ Bulu lówun ánɩ́ anyánkpʋ́sa bʋmɛbɩ́ bwɛ́. Mʋ́ sʋ ɔlɛblɩ́ ɔbɛ́ɛ,
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 Ɩmɔ́ɔbwɛ fɛ́ mʋ́ ámʋ́ʋ́ iletsiá mɩ́a amʋ́ anáin nsɩnɛ́,
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o Senhor.
10 Ntam anfɩ obétsiá mɩ́a Israelfɔ nsɩnɛ́
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 Amʋ́tɔ́ ɔkʋkʋ mɛ́ɛtrá suná mʋ pio,
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 Nési amʋ́ lakpan kíé amʋ́.
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 Nɩ́ anɩ Wíe dɛ́ ntam pɔpwɛ ɩwɩ asʋ́n blɩ́ á, mʋ́mʋ́ ilosuná ánɩ́ dada amʋ ɩtráa ma labi mʋ ansɩ́tɔ́. Tɔ́á ɩladan bwɛ dáda a, wu itowú.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.