Hebreus 13
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NVT
1 Mlɩkɩta mlɩ aba Akristofɔ dwɛtɔ kínkíínkín.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 Mlɩmátan afɔɔ́hɔsʋ. Tsúfɛ́ mʋ́lɛ́ha akʋ bɔhɔ Bulu-abɔpʋ afɔɔ́, ɩmɔwankɩ́ amʋ́ nɩ́.
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 Mlɩkaɩn obu adɩpʋ́sʋ́, fɛ́ mlɩa amʋ́nyɔ dá obu. Mlɩkaɩn ahá ánɩ́ bʋdɛ ɩwɩɔsɩn wúunsʋ, fɛ́ mlɩa amʋ́nyɔ dɛ́ ɩwɩɔsɩn ámʋ wúun.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 Akúlu mʋ́a aká bʋbúu aba amʋ́ abatsiátɔ. Ɔkʋkʋ mádalɩ mʋ ba ɔma, tsúfɛ́ Bulu ɔbɛ́bɩtɩ́ ahá ánɩ́ bʋda ahá ánɩ́ bʋmegyí amʋ́ akúlu ntɛ́ɛ amʋ́ aká wá, pʋ́ mbʋa atɔpʋ́ fɛ́ɛ́ ɩsʋ.
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 Kɔ́ba asʋ́n ɩmádʋn mlɩ ɔdwɛ wa. Tɔ́á mlɩbʋ igyí mlɩ ansɩ́, tsúfɛ́ Bulu lablɩ́ ɔbɛ́ɛ, “Mmɛ́ɛnatɩ́ sí mlɩ, ntɛ́ɛ kíná mlɩ ɛkɛkɛɛkɛ.”
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 Mʋ́ sʋ abɛ́talɩ́ wá klʋn blɩ́ anɩaa,
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 Mlɩkaɩn mlɩ nkpá agyápʋ amʋ́ʋ́ begyankpá bláa mlɩ Bulu asʋ́n ámʋsʋ. Mlɩkɩ alɩá bɔpʋtsíá, amlɩnya hógyi fɛ́ amʋ́.
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 Alɩ ámʋ́ʋ́ Yesu Kristo gyí ígye ámʋ a, alɩ ógyi ndɛ, alɩ kɛ́n obétsiá brɛ́ fɛ́ɛ́ ɛ́ nɩ́.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 Mʋ́ sʋ mlɩmáha atosunáhɛ́ ɔtsan-ɔtsan igyi mlɩ ansɩ́, ɩbɩtɩa mlɩ lɛ ɔkpa wankláán ámʋsʋ. Ɩbʋ alɛ́á mlɛ́ha Bulu ɔbɔ́wa awɩtɔlɛ há mlɩ ɔŋɛ́tɔ́ ɔwʋnlɩ́n, megyí atogyihɛ mbla, ánɩ́ ɩtamawá labi kʋkʋ há mʋ́sʋ́ agyípʋ́sʋ gyí.
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 Anɩbʋ afɔdɩɛ-asubwi kʋá igyí ahapʋ́ ámʋ́ʋ́ bɛha Bulu igyí ɔsʋlʋ́sʋ nfɩ ámʋ bʋma ɔkpa gyi mʋ́sʋ́ atɔ́.
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 Bulu igyí ɔhapʋ́ dɛhɛn tɔpʋ́ mbwɩ obugya wíé Ɔwankɩ́kpátɔ Ɔwankɩ́kpá ɩnʋ yɔ́bɔ amʋ́ lakpan ɩwɩ afɔdɩɛ, bʋtɔpʋ́ aye amʋ mʋ́ ya mmuátse, yɔ́wa mʋ́ ogyá.
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 Ɩ́nɩ sʋ́ Yesu ɛ́ lówu mmuátse, mɛ́nɩ ɔbɔ́pʋ mʋ onutó obugya gyʋ́ra mʋ ahá, amʋ́ lakpan sʋ nɩ́.
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 Mʋ́ sʋ mlɩha adalɩ yɔ mʋ wá mmuátse ɩnʋ, abʋkpɔɩ anɩa mʋnyɔ.
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Tsúfɛ́ anɩmá wúluá ibétsiá yɔ́ ɔsʋlʋ́sʋ nfɩ. Anɩgyó wúlu amʋ́ʋ́ ɩbá ámʋ.
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 Mʋ́ sʋ mlɩha atsʋn Yesusʋ akanfʋ Bulu, ɩbwɛ afɔdɩɛ ánɩ́ anɩdɛ́pʋhá mʋ ekekegyíɛkɛ. Mʋ́gyí ɔnɔ́tɔ́ asʋ́n ánɩ́ anɩdɛ́pʋwá anɩ Wíe numnyam nɩ.
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 Mlɩmátan awɩtɔlɛwasʋ. Mlɩye mlɩ atɔ́tɔ́ ha aba, tsúfɛ́ mʋ́ aná gyí afɔdɩɛá itegyi Bulu ansɩ́ nɩ́.
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Mlɩbu mlɩ nkpá agyápʋ, amlɩba ɩwɩasɩ ha amʋ́. Tsúfɛ́ bʋtamadá ɔkpʋ́nʋ́ mlɩ ɔklásʋkɩ́ɩ sʋ. Bʋyin ánɩ́ bɛ́yɛlɛ alɩá bɔpʋkɩ anɩ ɔklásʋ ɔnɔ́ Bulu ansɩ́tɔ́. Mlɩha amʋ́ abʋbwɛ amʋ́ agyʋ́má ansigyísʋ́, megyí nwɛsʋ. Nɩ́ megyí alɩ á, ɩmɔ́ɔwa labi kʋkʋ há mlɩ.
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 Mlɩtsia bɔ mpáɩ ha anɩ. Nyin ánɩ́ anɩ klʋn mɛdɛ́ anɩ pɔ́n ha, támɛ anɩdékléá abétsiá tsiátɔ́ wankláán brégyíbrɛ́.
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 Nhɩ́ɛ́ ndekléá mlɩbɔ́ɔ mpáɩ, Bulu ɔháa mɩ́ ansanki ba mlɩ wá nkenyɔ́ ánfɩtɔ kótóó.
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 — ausente —
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 — ausente —
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 Mɩ́ apíó, ɩbʋ mʋ́tɔ́á ɔwʋlʋ́ kútúklú nawánlɩ́n sɩ́sɩ́ mlɩ. Támɛ nobwíí ɩpa, mlɩyaa asʋ amlɩnu mʋ́tɔ́ asʋ́n ánɩ́ ndɛpʋwá mlɩ ɔwʋnlɩ́n.
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 Ndɛ mlɩ ɩbɩ ha ánɩ́ balɛ́ anɩ píó Timoteo obu. Nɩ́ ɔlɔwa ɔsa bɔtʋ mɩ́ nfɩ mʋ́ á, nɛ́kpa mʋ abɛ́ba bɛkɩ mlɩ.
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 Nɛhá mlɩ nkpá agyápʋ pʋ́ Bulu ahá atráhɛ fɛ́ɛ́ itsiá. Akristofɔ ámʋ́ʋ́ bʋbʋ Italia ɔmátɔ́ ámʋ ɛ́ bɛhá mlɩ itsiá.
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 Ndɛ Bulu kokóli mbɛ́ɛ, ɔwáa awɩtɔlɛ ha mlɩ fɛ́ɛ́! Amen!
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.