Atos 3
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs VC
1 Ɛkɛ ɔkʋ ntʋ́pwɛ dɔsatɔ mpáɩbɔ brɛ́ á, Petro mʋa Yohane bɔyɔ Bulu ɔtswɛ́kpa amʋ wunsɩnɛ́sʋ́.
1 Pedro e João iam subindo ao templo para rezar à hora nona.
2 Oyin ɔkʋá bɔkwɩɩ́ mʋ ɩbɔ tetsíá Bulu ɔtswɛ́kpa amʋ ɔkpa ɔnɔ́ kʋá bʋtɛtɩ́ mʋ́ “Ɔkpa ɔnɔ́ Wankláán.” Ahá bʋtotsú mʋ ba bɛyaɩ́ ɩnʋ ekekegyíɛkɛ, ɔtɔkʋ́lɩ́ ahá ánɩ́ bówie Ɔtswɛ́kpa ɩnʋ kɔ́ba.
2 Nisto levavam um homem que era coxo de nascença e que punham todos os dias à porta do templo, chamada Formosa, para que pedisse esmolas aos que entravam no templo.
3 Brɛ́á ɩbɔ amʋ lówun ánɩ́ Petro mʋa Yohane bʋdebitíwíé Ɔtswɛ́kpa ɩnʋ á, ɔlɔkʋlɩ́ amʋ́ kɔ́ba.
3 Quando ele viu que Pedro e João iam entrando no templo, implorou a eles uma esmola.
4 Petro mʋa Yohane besi lɩ́ɩ́ bʋdɛ mʋ kɩ́ɩ díín. Mʋ́ʋ́ Petro lɛ́bláa mʋ ɔbɛ́ɛ, “Fʋ́ mʋ́ kɩ anɩ wʋlɛ.”
4 Pedro fitou nele os olhos, como também João, e disse: Olha para nós.
5 Ɩbɔ amʋ kɩ ɔbɛ́ɛ, bɛ́ha mʋ tɔkʋ. Mʋ́ sʋ olotsu ansɩ́ fʋ́á ɔdɛ amʋ́ kɩ́ɩ.
5 Ele os olhou com atenção esperando receber deles alguma coisa.
6 Támɛ Petro lɛ́bláa mʋ ɔbɛ́ɛ, “Mma sika futútú ntɛ́ɛ pɛ́pɛ, támɛ nɛ́ha fʋ́ tɔ́á mbʋ. Kʋsʋ lɩɩ, afʋnatɩ Yesu Kristo Nasaretyin amʋ dátɔ́!”
6 Pedro, porém, disse: Não tenho nem ouro nem prata, mas o que tenho eu te dou: em nome de Jesus Cristo Nazareno, levanta-te e anda!
7 Ɩnʋ Petro lɛ́kɩtá mʋ gyɔpɩ bɩ, tsú mʋ lɩ́ɩ́, ɩnʋnʋ ɔwʋnlɩ́n lowie mʋ ayabi pʋ́ mʋ ntsakpátɔ́.
7 E tomando-o pela mão direita, levantou-o. Imediatamente os pés e os tornozelos se lhe firmaram. De um salto pôs-se de pé e andava.
8 Olofulí kpáyi ɔtsáwʋlɛ pɛ́, wá natɩ́ bɩ. Mʋ́ sʋ ɔlɛkplá buo Petro aná wíé Bulu ɔtswɛ́kpa wunsɩnɛ́sʋ́ ɩnʋ; ɔna odefulí kpáyi; ɔdɛ Bulu kanfʋ́.
8 Entrou com eles no templo, caminhando, saltando e louvando a Deus.
9 Ahá ánɩ́ bʋbʋ ɩnʋ fɛ́ɛ́ bowun mʋ ánɩ́ ɔna ɔdɛ Bulu kanfʋ́.
9 Todo o povo o viu andar e louvar a Deus.
10 Mʋ́ sʋ brɛ́á ɩlɔwankɩ́ amʋ́ ánɩ́ ɩbɔ amʋ́ʋ́ otetsíá Ɔkpa Ɔnɔ́ Wankláán ɩnʋ kʋ́lɩ́ atɔ́ ámʋ nɩ á, ɩlɔwa amʋ́ wánwan, bwíé amʋ́ ɔnɔ́.
10 Reconheceram ser o mesmo coxo que se sentava para mendigar à porta Formosa do templo, e encheram-se de espanto e pasmo pelo que lhe tinha acontecido.
11 Oyin ámʋ pú Petro mʋa Yohane kínkíínkín Bulu ɔtswɛ́kpa wunsɩnɛ́sʋ́, ɔtɩnɛkʋá bʋtɛtɩ́ ɩnʋ Salomo Abrándaásʋ́. Mʋ ɩlɔtsa lɔwa amʋ́ wánwan. Mʋ́ sʋ bɛsrɩ́ ba amʋ́ wá ɩnʋ.
11 Como ele se conservava perto de Pedro e João, uma multidão de curiosos afluiu a eles no pórtico chamado Salomão.
12 Brɛ́á Petro lówun amʋ́ á, ɔlɛfɩtɛ́ amʋ́ ɔbɛ́ɛ, “Mɩ́ apíó Israelfɔ, ntogyi sʋ́ asʋ́n ánfɩ lawá mlɩ wánwan alɩ? Ntogyi sʋ́ mlɩlaba mlɩdɛ́ anɩ kɩ́ɩ alɩ? Mlɩkɩ́ mlɩaa, anɩ onutó túmi ntɛ́ɛ anɩ Bulusúm wankláán láhá sʋ oyin ánfɩ lakʋ́sʋ́ ɔna?
12 À vista disso, falou Pedro ao povo: Homens de Israel, por que vos admirais assim? Ou por que fitais os olhos em nós, como se por nossa própria virtude ou piedade tivéssemos feito este homem andar?
13 Bulu ámʋ́ʋ́ anɩ anáin Abraham, Isak pʋ́ Yakob bosúm ámʋ lɔ́wa mʋ osúmpʋ́ Yesu numnyam. Támɛ mlɩlɔ́pʋ mʋ há mlɩaa bʋmɔ́ɔ mʋ. Mlɩlékiná ɔhá ánfɩ tɛkɩ Pilato lɔ́bwɛ agywɩɩn ánɩ́ mési mʋ ɔnatɩ ánfɩ.
13 O Deus de Abraão, de Isaac, de Jacó, o Deus de nossos pais glorificou seu servo Jesus, que vós entregastes e negastes perante Pilatos, quando este resolvera soltá-lo.
14 Mlɩlékiná Ɔha Wankɩ́hɛ́ pʋ́ Yilé Ɔbwɛpʋ́ ánfɩá bɔwanlɩ́n mʋ ɩwɩ asʋ́n wá Bulu asʋ́n ɔwʋlʋ́tɔ́ anfɩ, bláa Pilato mlɩaa, osíi ahá ɔmɔpʋ́ ámʋ mboún ha mlɩ.
14 Mas vós renegastes o Santo e o Justo e pedistes que se vos desse um homicida.
15 Mlɩlɛ́ha bɔmɔ nkpa ɔhapʋ́ ánfɩ, támɛ Bulu lɔ́kʋsʋ́a mʋ tsú afúlitɔ. Anɩgyí mʋ́ ɩwɩ adansɩfɔ nɩ́.
15 Matastes o Príncipe da vida, mas Deus o ressuscitou dentre os mortos: disso nós somos testemunhas.
16 Yesu túmi láhá ɩbɔ anfɩ́ mlɩyin yaɩ́, mlɩdɛ́kɩ́ɩ anfɩ ɩwɩ lawá mʋ ɔnlɩn. Anɩ Yesu hógyi látsá mʋ, mlɩ fɛ́ɛ́ mlɩdéwúun a.
16 Em virtude da fé em seu nome foi que esse mesmo nome consolidou este homem, que vedes e conheceis. Foi a fé em Jesus que lhe deu essa cura perfeita, à vista de todos vós.
17 “Ɩ́nɩ sʋ mɩ́ apíó, nyin ánɩ́ mábɩ́ lɛ́ha mlɩa mlɩ ahandɛ mlɩlɔ́pʋ ɩ́nɩ fɛ́ɛ́ gyi Yesu.
17 Agora, irmãos, sei que o fizestes por ignorância, como também os vossos chefes.
18 Támɛ a, Bulu lɛ́blɩ́ tsʋn mʋ ɔnɔ́sʋ́ atɔɩ́pʋ́ amʋ fɛ́ɛ́sʋ́ yáɩ́ ɔbɛ́ɛ, ‘Kristo, (ɔhá ámʋ́ʋ́ nɛda mʋ ofúli amʋ) obówun ɩwɩɔsɩn.’ Mʋ́ sʋ ɔlɛha ɩlɛba alɩ nɩ́.
18 Deus, porém, assim cumpriu o que já antes anunciara pela boca de todos os profetas: que o seu Cristo devia padecer.
19 Mʋ́ sʋ mlɩdamli klʋntɔ, amlɩyinki ba Bulu wá, mɛ́nɩ obési mlɩ lakpan fɛ́ɛ́ kíé mlɩ, wá mlɩ ɔwʋnlɩ́n pɔpwɛ,
19 Arrependei-vos, portanto, e convertei-vos para serem apagados os vossos pecados.
20 lápʋ́ Yesu sɩ́sɩ́ mlɩ. Mʋ Bulu lɛ́da ofúli yáɩ́ há mlɩ nɩ́.
20 Virão, assim, da parte do Senhor os tempos de refrigério, e ele enviará aquele que vos é destinado: Cristo Jesus.
21 Ilehián ánɩ́ Yesu obétsiá ɔsʋ́sʋ́ ɩnʋ yɔ́fʋn brɛ́á Bulu ɔbɛ́la tógyítɔ́ bwɛ́, fɛ́ alɩá ɔlɛha mʋ ɔnɔ́sʋ́ atɔɩ́pʋ́ wankɩ́hɛ́ amʋ bɛblɩ́ tswɩ.
21 É necessário, porém, que o céu o receba até os tempos da restauração universal, da qual falou Deus outrora pela boca dos seus santos profetas.
22 Anɩ náin Mose lɛ́blɩ́ ɔbɛ́ɛ, ‘Mlɩ Wíe Bulu ɔbɛ́ha mʋ ɔnɔ́sʋ́ ɔtɔɩ́pʋ́ ɔkʋá ogyi fɛ́ mɩ́ ɔbɛ́dalɩ tsú mlɩtɔ há mlɩ. Mlɩgyi mʋ asʋn blɩ́hɛ́ fɛ́ɛ́sʋ́.
22 Já dissera Moisés: O Senhor, nosso Deus, vos suscitará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim: a este ouvireis em tudo o que ele vos disser.
23 Ɔhagyíɔha ánɩ́ omobu ɔnɔ́sʋ́ ɔtɔɩ́pʋ́ anfɩ á, Bulu ɔbɛ́lɛ mʋ lɛ́ mʋ ahátɔ, mɔ́ mʋ.’
23 Todo aquele que não ouvir esse profeta será exterminado do meio do povo {Dt 18,15.19}.
24 “Tsú Samuelsʋ á, Bulu ɔnɔ́sʋ́ atɔɩ́pʋ́á bɛba fɛ́ɛ́ bɔtɔɩ́ tsú asʋ́n ánfɩ ɩdɛbá nkɛ ánfɩtɔ ɩwɩ.
24 Todos os profetas, que têm falado sucessivamente desde Samuel, anunciaram estes dias.
25 Mlɩgyí Bulu ɔnɔ́sʋ́ atɔɩ́pʋ́ amʋ abí-aná. Mlɩbʋ́ ɩtɔ́ ámʋ́ʋ́ Bulu lɛ́hɩɛ yáɩ́ há anɩ anáin amʋ. Tsúfɛ́ Bulu lɛ́bláa Abraham ɔbɛ́ɛ, ‘Nɔ́tsʋn fʋ́ abí-anásʋ́ yúlá ɔyɩ́tɔ́ ahá fɛ́ɛ́.’
25 Vós sois filhos dos profetas e da aliança que Deus estabeleceu com os nossos pais, quando disse a Abraão: Na tua descendência serão abençoadas todas as famílias da terra {Gn 22,18}.
26 Ɩ́nɩ sʋ́ brɛ́á Bulu lɛ́lɛ mʋ osúmpʋ́ Yesu a, olegyankpá pʋ́ mʋ sɩ́sɩ́ mlɩ Israelfɔ, ɔbɛ́ɛ obóyulá mlɩ, amlɩsi lakpan bwɛ nɩ́.”
26 Foi em primeiro lugar para vós que Deus suscitou o seu servo, para vos abençoar, a fim de que cada um se aparte da sua iniqüidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.