Apocalipse 2
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NVT
1 “Wanlɩn asʋ́n ánfɩ sɩsɩ Akristofɔ ɔpasua ánɩ́ ɩbʋ Efeso wúlutɔ ɔbɔpʋ fɛɛ,
1 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Éfeso. Esta é a mensagem daquele que segura na mão direita as sete estrelas, daquele que anda entre os sete candelabros de ouro:
2 Nyin tɔ́á fʋdɛbwɛ fɛ́ɛ́. Nawun alɩá fʋhɩ́ɛ́ fʋdɛ agyʋ́má yɔ, pʋ́ alɩá fʋdɛ nsi wa lɩ́ɩ́ kínkín. Nyin ánɩ́ fʋtamakle aha laláhɛ asʋ́n. Fakápʋ́ ahá ámʋ́ʋ́ bʋdɛ amʋ́ ɩwɩ tɩ Kristo sumbí ayɔpʋ́ ámʋ, wun ánɩ́ afunupʋ bʋgyi.
2 “Sei de tudo que você faz. Vi seu trabalho árduo e sua perseverança, e sei que não tolera os perversos. Examinou as pretensões dos que se dizem apóstolos, mas não são, e descobriu que são mentirosos.
3 Fotomi wun ipian mɩ́ sʋ, fʋ́meyinkí ɔma.
3 Sofreu por meu nome com paciência, sem desistir.
4 Támɛ asʋ́n kʋlɛ pɛ́á mbʋ fʋ́ ɩwɩ gyí, ɔdwɛ ɩtráa ma mɩ́a fʋnyɔ ntɛ́ɛ fʋ́a fʋ́ aba nsɩnɛ́ fɛ́ gyankpapʋ amʋ.
4 “Contudo, tenho contra você uma queixa: você abandonou o amor que tinha no princípio.
5 Mʋ́ sʋ kaɩn alɩá tɛkɩ fʋgyi asa fadɩda. Damli klʋntɔ, afʋlatsia fʋ́ atsiábi. Nɩ́ megyí alɩ á, nɛ́ba bɛlɛ fʋ́ ɔkandɩ́ɛ-oyí ámʋ lɛ́ mʋ́ aba ɔpasua atráhɛ amʋtɔ.
5 Veja até onde você caiu! Arrependa-se e volte a praticar as obras que no início praticava. Do contrário, virei até você e tirarei seu candelabro de seu lugar entre as igrejas.
6 Támɛ toku kʋlɛá ɩbʋ alɛ́ fʋ́ ɩwɩ gyí, fʋtamakle Nikolai abúopʋ bwɛhɛ́ laláhɛ amʋ, fɛ́ alɩá mɩ́ ɛ́ ntamakle mʋ́.
6 Mas há isto a seu favor: você odeia as obras dos nicolaítas, como eu também odeio.
7 “Ɔhá ánɩ́ ɔbʋ asʋ onúu asʋn ánɩ́ Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ amʋ dɛ́ ɔpasua ámʋ bláa asɩ. Nɛ́ha ɔhá ánɩ́ olegyi ɩsʋ obégyi Paradiso ndobítɔ oyí-abí ámʋ́ʋ́ ɩtɛhá nkpa ámʋ.”
7 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vitorioso, darei o fruto da árvore da vida que está no paraíso de Deus.”
8 Ɔlɛtrá bláa mɩ ɔbɛ́ɛ, “Wanlɩn asʋ́n ánfɩ sɩsɩ Akristofɔ ɔpasua ánɩ́ ɩbʋ Smirna wúlutɔ ɔbɔpʋ fɛɛ,
8 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Esmirna. Esta é a mensagem daquele que é o Primeiro e o Último, que esteve morto mas agora vive:
9 Nyin fʋ́ ipian wunhɛ pʋ́ ohian ánɩ́ fʋdegyí, támɛ fʋbʋ atɔ́! Nyin alɩá ɔpasua ámʋ́ʋ́ bʋdɛ ɩwɩ kɩ́ɩ bɛɛ, Yudafɔ bʋ́gyi ámʋ bʋdɛ afunu wa dɩ́nká fʋ́sʋ́. Megyí Yudafɔ bʋ́gyi, Ɔbʋnsám abúopʋ ɔpasua bʋgyi.
9 “Conheço suas aflições e sua pobreza, mas você é rico. Sei da blasfêmia dos que se opõem a você. Eles se dizem judeus, mas não são, pois a sinagoga deles pertence a Satanás.
10 Máha ipian ánɩ́ ɩbɛ́ba fʋsʋ ɩwa fʋ́ ifú. Ndɛ fʋ́ bláa, Ɔbʋnsám ɔbɛ́ha bɛ́kɩtá mlɩtɔ akʋ tswɩ obu. Ɔbɔ́sɔ mlɩ kɩ. Bɛ́dɩnká fʋ́sʋ́ nkɛ dú. Nɩ́ lowutɔ ígyi ó á, fʋ́ mʋ́ wa ɔnɔkwalɩ. Nɛ́ha fʋ́ ɩsʋgyi-ɩpa, igyi nkpa ánɩ́ ɩtamatá.
10 Não tenha medo do que está prestes a sofrer. O diabo lançará alguns de vocês na prisão a fim de prová-los, e terão aflições por dez dias. Mas, se você permanecer fiel mesmo diante da morte, eu lhe darei a coroa da vida.
11 “Ɔhá ánɩ́ ɔbʋ asʋ onúu asʋn ánɩ́ Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ amʋ dɛ́ ɔpasua ámʋ bláa asɩ. Ɔhagyíɔha ánɩ́ olegyi ɩsʋ á, lowu nyɔɔsɩ amʋ ɩmɛ́ɛda mʋ.”
11 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Quem for vitorioso não sofrerá o dano da segunda morte.”
12 Ɔlɛtrá bláa mɩ ɔbɛ́ɛ, “Wanlɩn asʋ́n ánfɩ sɩsɩ Akristofɔ ɔpasua ánɩ́ ɩbʋ Pergamo wúlutɔ ɔbɔpʋ fɛɛ,
12 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Pérgamo. Esta é a mensagem daquele que tem a espada afiada dos dois lados:
13 Nyin ánɩ́ fʋtsie ɔtɩ́nɛ́á Ɔbʋnsám owíe obíá itsie, támɛ fʋdɛ fʋ́ hógyitɔ kínkíínkín. Brɛ́á bɔmɔ mɩ́ adánsɩɛ ogyípʋ́ ɔnɔkwalɩpʋ Antipa mlɩ wá ɩnʋ kʋ́ráá á, fʋmɛkpa mɩ́ ɔma.
13 “Conheço o lugar onde você vive, a cidade onde está o trono de Satanás. Ainda assim, você permanece leal a meu nome. Recusou-se a negar sua fé em mim até mesmo quando Antipas, minha testemunha fiel, foi morto onde vocês vivem, o lugar de habitação de Satanás.
14 Támɛ mʋ́ ó á, mbʋ fʋ́ ɩwɩ asʋ́n kpalobí kʋ. Mlɩtɔ akʋ bʋbuo Balaam amʋ́ʋ́ olosuná Balak alɩá ɔbɔ́bwɛ Israelfɔ bɔ́bwɛ lakpan, ɔlɛha amʋ́ betsiá wá atsɩ mʋ́a ayin asʋ́n, tsíá gyi ɔkpɩtɔ-atɔ́ ámʋ.
14 “Contudo, tenho contra você algumas queixas. Você tolera em seu meio pessoas cujo ensino é semelhante ao de Balaão, que mostrou a Balaque como fazer o povo de Israel tropeçar. Ele os instigou a comer alimentos oferecidos a ídolos e a praticar imoralidade sexual.
15 Alɩ kɛ́n akʋ bʋbʋ mlɩtɔá bʋbuo Nikolai atosunáhɛ́ nɩ.
15 De igual modo, há entre vocês alguns que seguem o ensino dos nicolaítas.
16 Mlɩdamli klʋntɔ. Nɩ́ megyí alɩ nóbofwie mlɩtɔ, pʋ́ mɩ́ ɔnɔ́tɔ́ ɔdayí ámʋ kɔ́ amʋ́.
16 Portanto, arrependa-se ou virei subitamente até você e lutarei contra eles com a espada de minha boca.
17 “Ɔhá ánɩ́ ɔbʋ asʋ onúu asʋ́n ánɩ́ Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ amʋ dɛ́ ɔpasua ámʋ bláa asɩ.
17 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vitorioso, darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedra branca, e nela estará gravado um nome novo, que ninguém conhece, a não ser aquele que o recebe.”
18 Ɔlɛtrá bláa mɩ ɔbɛ́ɛ, “Wanlɩn asʋ́n ánfɩ sɩsɩ Akristofɔ ɔpasua ánɩ́ ɩbʋ Tiatira wúlutɔ ɔbɔpʋ fɛɛ,
18 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Tiatira. Esta é a mensagem do Filho de Deus, cujos olhos são como chamas de fogo e cujos pés são como bronze polido:
19 Nyin fʋ́ bwɛhɛ́ fɛ́ɛ́. Nyin fʋ́ ahádwɛ, fʋ́ hógyi, fʋ́ osum agyʋ́má pʋ́ fʋ́ nsiwa lɩ́ɩ́ kínkín. Nyin ánɩ́ fʋdɛbɩ bwɛ́ dʋn gyankpapʋ amʋ.
19 “Sei de tudo que você faz. Vi seu amor, sua fé, seu serviço e sua perseverança, e observei como você tem crescido em todas essas coisas.
20 Támɛ asʋ́n ánɩ́ mbʋ ha fʋ́ gyí, fahá ɔtsɩ ámʋ́ʋ́ bʋtɛtɩ́ mʋ Yesebel, ɔdɛ mʋ ɩwɩ tɩ ɔbɛ́ɛ, Bulu ɔnɔ́sʋ́ ɔtɔɩ́pʋ́ amʋ dɛ́pʋ mʋ atosunáhɛ́ mlɛ́ mɩ́ asúmpʋ́, bʋdɛ atsɩ mʋ́a ayin asʋ́n wa, bʋdɛ ɔkpɩtɔ-atɔ́ ɛ́ gyí.
20 “Contudo, tenho contra você uma queixa. Você tem permitido que essa mulher, Jezabel, que se diz profetisa, faça meus servos se desviarem. Ela os ensina a cometer imoralidade sexual e a comer alimentos oferecidos a ídolos.
21 Nakɩ mʋ ansɩ́tɔ́ ánɩ́ ɔbɛ́damlí klʋntɔ bobuo Bulu, támɛ omedékléá obési mbʋatɔ.
21 Dei a ela tempo para que se arrependesse, mas não quer se arrepender de sua imoralidade.
22 Mʋ́ sʋ nɛ́da mʋ, wá mʋ ɩlɔ. Obówun ipian. Nɩ́ mʋa ahá ámʋ́ʋ́ bʋdɛ mbʋa tɔ ámʋ ɛ́ bʋmesi, lɛ́ ɩwɩ lɛ́ mʋ́tɔ́ á, nɛ́ha amʋ́ bɛ́hɩɛ wun ipian.
22 “Portanto, eu a lançarei doente numa cama, e aqueles que cometerem adultério com ela sofrerão terrivelmente, a menos que se arrependam e abandonem a prática de tais atos.
23 Nɔ́mɔ mʋ abúopʋ amʋ. Akristofɔ ɔpasua fɛ́ɛ́ bɛ́bɩ ánɩ́ mɩ́gyí ɔhá ámʋ́ʋ́ otowun ahá klʋntɔ pʋ́ amʋ́ nwuntɔ asʋ́n ámʋ nɩ. Nɛ́ka okugyíɔkʋ ɩkɔ mʋ bwɛhɛ́ ɔnɔ́.
23 Matarei seus filhos, e então todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mente e coração. Darei a cada um de vocês aquilo que seus atos merecem.
24 “Támɛ mlɩ aha tráhɛ ánɩ́ mlɩlasí mlɩbʋ Tiatira wúlutɔ, mlɩmóbuo ɔtsɩ ámʋ atosunáhɛ́ amʋ́ʋ́ bʋdɛ mʋ́ tɩ ‘Ɔbʋnsám asʋn ŋaínhɛ́’ amʋ mʋ́ á, mmɔ́ɔpʋ atɔ sʋráhɛ́ kʋkʋ sʋ́rá mlɩ.
24 “Tenho também uma mensagem para o restante de vocês em Tiatira que não seguiram esse falso ensino (‘as verdades mais profundas’, como eles dizem, e que na realidade vêm de Satanás). Não lhes pedirei coisa alguma,
25 Támɛ mlɩkɩta mɩ́ atosunáhɛ́ amʋ́ʋ́ mlɩbʋ amʋtɔ kínkíínkín yɔ́fʋn brɛ́á nɛ́ba.
25 senão que se apeguem firmemente ao que já têm até que eu venha.
26 Nɛ́ha ɔhá ánɩ́ olegyi tógyítɔ́sʋ́, ɔlɛtalɩ́ bwɛ́ mɩ́ apɛ́ yɔ́fʋn ɔyɩ́ ɔnɔ́mɔkɛ́ túmi, obégyi ɔmá fɛ́ɛ́sʋ́.
26 Ao vitorioso que me obedecer até o fim, Eu darei autoridade sobre as nações.
27 — ausente —
27 Ele as governará com cetro de ferro e as despedaçará como vasos de barro.
28 — ausente —
28 Ele terá a mesma autoridade que recebi de meu Pai, e também lhe darei a estrela da manhã.
29 “Ɔhá ánɩ́ ɔbʋ asʋ onúu asʋ́n ánɩ́ Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ amʋ dɛ́ ɔpasua ámʋ bláa asɩ.”
29 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.