Apocalipse 20

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ɩnʋ nowun ánɩ́ Bulu-ɔbɔpʋ ɔkʋ lɛ́kplɩ́ tsú ɔsʋ́sʋ́. Ɔdɛ ɩlán klúklúúklúá ɩma ɔka sáafɩ pʋ́ ɩkan kpɔnkpɔntɩ kʋ.
1 Vi descer do céu um anjo que trazia na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Ɔlɛkɩtá bʋ́tɩ́, ogyi ɩwɔ dada amʋ́ʋ́ bʋtɛtɩ́ mʋ Ɔbʋnsám ntɛ́ɛ Satan amʋ, ɔlɔwa mʋ ɩkan nfí ɔpɩ́m-ɔkʋlɛ.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos;
3 Ɔlɔtswɩ mʋ wá ɩlán klúklúúklú ámʋtɔ, fin mʋ́, wá mʋ́ ɔnɔ́ sáafɩ, mɛ́nɩ Ɔbʋnsám mɛ́ɛtrá talɩ́ mlɛ́ ɔmá-ɔmá ámʋ. Nfí ɔpɩ́m ámʋ ɔma asa bɛ́lɛ mʋ kpalobí.
3 lançou-o no abismo, fechou-o e pôs um selo sobre ele, para assim impedi-lo de enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Mʋ́ ɔma a, nowun awíe-mbíá kʋ. Ahá ámʋ́ʋ́ bahá amʋ́ ɔkpa ánɩ́ bégyi asʋ́n ámʋ bʋtsie mʋ́sʋ́. Nowun aha akʋ ɔkláa. Amʋ́gyí ahá ánɩ́ bɛtɩn amʋ́ Yesu ɩwɩ adánsɩɛgyí pʋ́ Bulu asʋ́n ɔkanda sʋ́ nɩ́. Amʋ́ kɛ́n gyí ahá ámʋ́ʋ́ bʋmotsulá súm ɔbwɩkɩ́tá-atɔ amʋ ntɛ́ɛ mʋ ɔkpɩ ámʋ, bʋmotsúlá abʋpʋ mʋ nsʋhɩ́ɛtɔ dɩnka amʋ́ ɔsʋkpɩ ntɛ́ɛ amʋ́ ɩbasʋ nɩ́. Bulu lɛ́ha amʋ́ betsinkí, amʋ́a Kristo begyi iwíe nfí ɔpɩ́m-ɔkʋlɛ amʋtɔ.
4 Vi tronos em que se assentaram aqueles a quem havia sido dada autoridade para julgar. Vi as almas dos que foram decapitados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus. Eles não tinham adorado a besta nem a sua imagem, e não tinham recebido a sua marca na testa nem nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Amʋ́ Bulu légyankpá kʋ́sʋ́a tsú afúlitɔ nɩ́. (Awupʋ́ atráhɛ bʋméetsinkí, nkɛ́tɩ nfí ɔpɩ́m ámʋ ɩlatsʋn.)
5 ( O restante dos mortos não voltou a viver até se completarem os mil anos. ) Esta é a primeira ressurreição.
6 Bulu lóyulá mʋ aha agyankpapʋ amʋ́ʋ́ ɔlɔkʋsʋ́a tsu afúlitɔ amʋ. Amʋ́ mʋ́ á, lowu nyɔɔsɩ amʋ ɩma amʋ́sʋ́ túmi. Bɔ́bwɛ igyí ahapʋ́ há Bulu mʋa Kristo, mʋa amʋ́nyɔ bégyi iwíe nfí ɔpɩ́m-ɔkʋlɛ amʋ.
6 Felizes e santos os que participam da primeira ressurreição! A segunda morte não tem poder sobre eles; serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante mil anos.
7 Nfí ɔpɩ́m ámʋ ɔma a, bɛ́lɛ Satan obu.
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 Ɔbɛ́dalɩ yɛ́mlɛ́ ɔmá-ɔmá ánɩ́ bʋbʋ ɔyɩ́ afʋnka ana, igyi Gog mʋ́a Magog amʋ, mɛ́nɩ ɔbɛ́kpa ahá tsɔtsɔɔtsɔá bʋma ɩklátɔ buo ɩwɩ ya ɩsá.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a batalha. Seu número é como a areia do mar.
9 Nowun ánɩ́ bɛnatɩ́ tsʋn ɔyɩ́tɔ́ fɛ́ɛ́, káfía Bulu ahá pʋ́ amʋ́ wúlu yiléá Bulu tekle, támɛ ogyá lɛkpa tsú ɔsʋ́sʋ́ bɛhɩ amʋ́ akɔpʋ́ fɛ́ɛ́ plɩ́plɩ́plɩ́plɩ́.
9 As nações marcharam por toda a superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos, a cidade amada; mas um fogo desceu do céu e as devorou.
10 Ɩnʋ bɔtswɩ Ɔbʋnsám ámʋ́ʋ́ ɔlɛmlɛ́ amʋ́ ámʋ wá obun ánɩ́ ogyá mʋ́a atonkodu detsií mʋ́tɔ́ plɛnplɛnplɛntɔ. Mʋa ɔbwɩkɩ́tá-atɔ amʋ pʋ́ mʋ ɔnɔ́sʋ́ atɔɩ́pʋ́ afunupʋ amʋ bétsiá ɩwɩɔsɩntɔ ɔpa onyé brɛ́ fɛ́ɛ́tɔ́.
10 O diabo, que as enganava, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já haviam sido lançados a besta e o falso profeta. Eles serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Ɩnʋ nowun owíe obíá futútú kpɔnkpɔntɩ kʋá ɔkʋ tsie mʋ́sʋ́. Nwʋlʋ́táa mʋ́a ɔsʋlʋ́ʋ bɛsrɩ́ sí mʋ, támɛ bʋmenya ɔŋaínkpá.
11 Depois vi um grande trono branco e aquele que nele estava assentado. A terra e o céu fugiram da sua presença, e não se encontrou lugar para eles.
12 Nowun awupʋ́, nyebí ahandɛ bʋlɩɩ́ owíe obíá ámʋ ansɩ́tɔ́. Bobwií nwʋlʋ́tɔ́ tswɩ. Bobwií nkpa ɔwʋlʋ́ ámʋ ɛ́tɔ́ tswɩ. Ɩnʋ bɔpʋ tɔ́á nwʋlʋ́ ámʋ ɩlɛblɩ́ tsú awupʋ́ ámʋ bwɛhɛ́ ɩwɩ gyi amʋ́ asʋ́n.
12 Vi também os mortos, grandes e pequenos, de pé diante do trono, e livros foram abertos. Outro livro foi aberto, o livro da vida. Os mortos foram julgados de acordo com o que tinham feito, segundo o que estava registrado nos livros.
13 Ɔpʋ lɛ́lɛ awupʋ́á bʋbʋ mʋtɔ ba. Lowu mʋa afúlitɔ ɛ́ bɛlɛ amʋ́á bʋbʋ amʋ́tɔ́ ba. Bulu légyi okugyíɔkʋ asʋ́n mʋ bwɛhɛ́ ɔnɔ́.
13 O mar entregou os mortos que nele havia, e a morte e o Hades entregaram os mortos que neles havia; e cada um foi julgado de acordo com o que tinha feito.
14 Ɩnʋ bɔtswɩ lowu mʋa afúlitɔ fɛ́ɛ́ wá ogyá ánɩ́ ɩtamaduntɔ. Ɩ́nɩ gyí lowu nyɔɔsɩ nɩ.
14 Então a morte e o Hades foram lançados no lago de fogo. O lago de fogo é a segunda morte.
15 Bɔtswɩ ɔhagyíɔha ánɩ́ bʋmowun mʋ ɩdá nkpa ɔwʋlʋ́ ámʋtɔ ɛ́ wá ogyá ámʋtɔ.
15 Se o nome de alguém não foi encontrado no livro da vida, este foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.