Apocalipse 19
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NVI
1 Ɩ́nɩ fɛ́ɛ́ ɔma a, nonu ɔmɛ kʋá igyi fɛ́ ɔdɔm ánɩ́ bʋdɛkplʋ́n kʋklʋ́kʋ́ʋ́ ɔsʋ́sʋ́. Bʋdɛblɩ́ bɛɛ, “Halelúia! Anɩ Bulu tɔhɔ ahá nkpa. Mʋ nkʋlɛ bʋ́ʋ túmi mʋ́a numnyam,
1 Depois disso ouvi no céu algo semelhante à voz de uma grande multidão, que exclamava: "Aleluia! A salvação, a glória e o poder pertencem ao nosso Deus,
2 tsúfɛ́ mʋ ɩsʋbɩtɩ́ igyi ɔnɔkwalɩ, ɩda ɔkpa. Alabɩ́tɩ́ okipʋ́ kpɔnkpɔɔnkpɔntɩ ámʋ́ʋ́ ɔlɔpʋ mʋ obu-ɔnɔ́ tsiá yíntá ɔyɩ́tɔ́ ámʋ ɩsʋ, alafɩ́tɛ́ mʋ asúmpʋ́ obugya tsú mʋ wá.”
2 pois verdadeiros e justos são os seus juízos. Ele condenou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição. Ele cobrou dela o sangue dos seus servos".
3 Bʋtráa bʋdɛkplʋ́n kʋ́klʋ́kʋ́ʋ́ bɛɛ, “Halelúia! Wúlu amʋ ogyási lakʋ́sʋ́ yɔ́ ɔsʋ́sʋ́ brɛ́ fɛ́ɛ́tɔ́!”
3 E mais uma vez a multidão exclamou: "Aleluia! A fumaça que dela vem, sobe para todo o sempre".
4 Ɩnʋ ahandɛ adʋanyɔ-na ámʋ pʋ́ akɩankpapʋ ana ámʋ bemlí bun súm Bulu ámʋ́ʋ́ otsie owíe obíá ámʋsʋ, blɩ́ bɛɛ, “Amen! Halelúia!”
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, e exclamaram: "Amém, Aleluia! "
5 Ɩnʋ ɔmɛ kʋ lɛlɩn tsú owíe obíá ámʋtɔ ɔbɛ́ɛ, “Mlɩ Bulu asúmpʋ́á mlɩtenyá mʋ ifú, nyebí ahandɛ fɛ́ɛ́, mlɩkanfʋ anɩ Bulu ámʋ!”
5 Então veio do trono uma voz, conclamando: "Louvem o nosso Deus, todos vocês, seus servos, vocês que o temem, tanto pequenos como grandes! "
6 Mʋ́ ɔma a, ɔmɛ tsɔtsɔɔtsɔ lɛlɩn, fɛ́ ntsu bʋ́láhɛ́ dɛ́tsʋ́ʋn waa, ntɛ́ɛ ɔpráda dɛpʋtɩ́ kʋ́klʋ́kʋ́ʋ́ ɔbɛ́ɛ, “Halelúia! Anɩ Wíe Bulu Otúmípʋ amʋ dɛ́ iwíe gyí.
6 Então ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão, como o estrondo de muitas águas e fortes trovões, que bradava: "Aleluia! pois reina o Senhor, o nosso Deus, o Todo-poderoso.
7 Mlɩha anya ansigyí, ɩwɩ ɩsankɩ anɩ, awa mʋ numnyam! Tsúfɛ́ Okúfabi amʋ ɔká otsiákɛ lafʋn. Mʋ ka ámʋ lahɩ́hɩ́ɛ ɩwɩ tá.”
7 Regozijemo-nos! Vamos nos alegrar e dar-lhe glória! Pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e a sua noiva já se aprontou.
8 Bɛha mʋ ɔkpa bɛɛ, ɔwáa ɔhráda atadɩɛá ɩlɔwankɩ́, ɩdɛ ogyá kpa. (Ɔhráda atadɩɛ ánfɩ ɩlɩɩ́ há Bulu ahá yilébwɛ.)
8 Foi-lhe dado para vestir-se linho fino, brilhante e puro". O linho fino são os atos justos dos santos.
9 Mʋ́ʋ́ Bulu-ɔbɔpʋ amʋ lɛ́bláa mɩ ɔbɛ́ɛ, “Wanlɩn fɛɛ, ‘Bulu layúlá ahá ánɩ́ alatɩ́ Okúfabi amʋ ɔkátsiá nkɛ ámʋ asɩ.’ ” Mʋ́ʋ́ ɔlɛtrá bla mɩ ɔbɛ́ɛ, “Asʋ́n ánfɩ igyi ɔnɔkwalɩ, Bulu wá itsú.”
9 E o anjo me disse: "Escreva: Felizes os convidados para o banquete do casamento do Cordeiro! " E acrescentou: "Estas são as palavras verdadeiras de Deus".
10 Ɩnʋ nemlí bun mʋ ayabitɔ, mbɛ́ɛ ansum mʋ, támɛ ɔlɛbláa mɩ ɔbɛ́ɛ, “Mábwɛ! Tsúfɛ́ Bulu osúmbi ngyi fɛ́ fʋ́a fʋ́ apíó ámʋ́ʋ́ mlɩdɛ́ Yesu ɩwɩ adánsɩɛ gyí amʋ. Sum Bulu nkʋlɛ pɛ́!
10 Então caí aos seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e como os seus irmãos que se mantêm fiéis ao testemunho de Jesus. Adore a Deus! O testemunho de Jesus é o espírito de profecia".
11 Ɩnʋ mʋ́á nówun a, ɔsʋ́sʋ́ lafínkí. Nɛlákɩ a, ɔpɔnkɔ futútú ɔkʋ lɩ́ɩ́ á! Mʋsʋ ɔdɩnkápʋ́ amʋ ɩdá gyí, “Yilé Ɔbwɛpʋ́ pʋ́ Ɔnɔkwalɩpʋ.” Otegyi asʋ́n, ɔtɔkɔ́ ɩsá ɛ́ ɔnɔkwalɩsʋ.
11 Vi o céu aberto e diante de mim um cavalo branco, cujo cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e guerreia com justiça.
12 Mʋ ansíbi aklambi igyi fɛ́ ogya plɛnplɛn. Owíepa tsɔtsɔɔtsɔ ibun mʋ nwun. Ɔbʋ dá kʋá bɔwanlɩ́n dɩ́nká mʋsʋ, ɔhaa méyín mʋ́ tsɩ́a mʋtɔ.
12 Seus olhos são como chamas de fogo, e em sua cabeça há muitas coroas e um nome que só ele conhece, e ninguém mais.
13 Ɔlɔwa ligá ánɩ́ bɔwa mʋ́ obugyatɔ. Mʋ ɩdá gyí, “Bulu Asʋ́n.”
13 Está vestido com um manto tingido de sangue, e o seu nome é Palavra de Deus.
14 Ɔsʋ́sʋ́ ɩsá akɔpʋ́ bʋdɩn mpɔnkɔ futútúsʋ́. Bɔwa ɔhráda atadɩɛá ɩlɔwankɩ́, ɩdɛ ogyá kpa bʋbuo mʋ.
14 Os exércitos do céu o seguiam, vestidos de linho fino, branco e puro, e montados em cavalos brancos.
15 Ɔdayí ɩya anyɔ kláklááklá kʋ lɛdalɩ tsu mʋ ɔnɔ́. Mʋ́ ɔbɔ́pʋsáɩ́n ɔmá-ɔmá bun nɩ. Ɔbɔ́pʋ owuntɔlɩn kpá amʋ́. Bulu Otúmípʋ amʋ ɔblɔ́ kpɔnkpɔntɩ ámʋ ɔbɔ́pʋnyímɛ́ amʋ́ fɛ́ alɩá bʋtenyímɛ́ wáɩn-abí.
15 De sua boca sai uma espada afiada, com a qual ferirá as nações. "Ele as governará com cetro de ferro". Ele pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus todo-poderoso.
16 Ɩdá ánɩ́ bɔwanlɩ́n dɩ́nká ɔhá ámʋ́ʋ́ ɔdɩn ɔpɔnkɔ futútú ámʋ atadɩɛsʋ pʋ́ mʋ obíánsʋ́ gyí, “Asɩ́tɔ́ Ɔsɩ́, Awíetɔ Owíe.”
16 Em seu manto e em sua coxa está escrito este nome: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.
17 Ɩnʋ nowun Bulu-ɔbɔpʋ ɔkʋ lɩ́ɩ́ owítɔ́. Ɔlɔkplʋ́n kpolí mbubwi ánɩ́ bʋna afútɔ́ fɛ́ɛ́ ɔbɛ́ɛ, “Mlɩba! Mlɩbefia Bulu ɔpʋ́nʋ́ kpɔnkpɔntɩ ámʋ́ʋ́ alatswɩ ha mlɩ ámʋ asɩ!
17 Vi um anjo que estava de pé no sol e que clamava em alta voz a todas as aves que voavam pelo meio do céu: "Venham, reúnam-se para o grande banquete de Deus,
18 Mɛ́nɩ mlégyi awíe, ɩsá ɔnɔ́ alɩɩ́pʋ́, ɩsá akɔpʋ́ akinkín, mpɔnkɔsʋ adɩnkápʋ́ pʋ́ amʋ́ mpɔnkɔ, ɔyɩ́tɔ́ ahá, ɩwɩ agyípʋ́, nkpábi, nyebí pʋ́ ahandɛ fɛ́ɛ́ aye.”
18 para comerem carne de reis, generais e poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos: livres e escravos, pequenos e grandes".
19 Ɩnʋ nowun ánɩ́ ɔbwɩkɩ́tá-atɔ amʋ mʋa ɔsʋlʋ́sʋ awíe pʋ́ amʋ́ ɩsá akɔpʋ́ fɛ́ɛ́ bɛkpa aba bɔyɔ́kɔ ɔpɔnkɔ futútúsʋ́ ɔdɩnkápʋ́ amʋ mʋa mʋ ɩsá akɔpʋ́.
19 Então vi a besta, os reis da terra e os seus exércitos reunidos para guerrearem contra aquele que está montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Támɛ begyi ɔbwɩkɩ́tá-atɔ amʋsʋ, bɛkɩtá mʋa mʋ ɔnɔ́sʋ́ ɔtɔɩ́pʋ́ amʋ́ʋ́ ɔtɔbwɛ́ osúna akpɔnkpɔntɩ mʋ ɩdátɔ́ ámʋ. Ofúla amʋ ɔlɔpʋmlɛ́ ahá ámʋ́ʋ́ ɔbwɩkɩ́tá-atɔ amʋ nsʋhɩ́ɛtɔ dɩn amʋ́sʋ́, bʋtosúm ɔkpɩ ámʋ́ʋ́ bɔpwɛ lɩan ɔbwɩ ámʋ nɩ. Bɔtswɩ ɔbwɩ ámʋ mʋa mʋ ɔnɔ́sʋ́ ɔtɔɩ́pʋ́ amʋ wá ogyá paatɩ kpɔnkpɔntɩá ogyá mʋ́a atonkodu ɩhɩ́ɛ́ detsií mʋ́tɔ́.
20 Mas a besta foi presa, e com ela o falso profeta que havia realizado os sinais miraculosos em nome dela, com os quais ele havia enganado os que receberam a marca da besta e adoraram a imagem dela. Os dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Ɔpɔnkɔsʋ ɔdɩnkápʋ́ amʋ lɔ́pʋ ɔdayí ɩya anyɔ ámʋ́ʋ́ ɩlɛdalɩ tsu mʋ ɔnɔ́ ámʋ mɔ́ ɩsá akɔpʋ́ atráhɛ amʋ fɛ́ɛ́. Mbubwi amʋ begyi amʋ́ aye plɩ́plɩ́plɩ́plɩ́.
21 Os demais foram mortos com a espada que saía da boca daquele que está montado no cavalo. E todas as aves se fartaram com a carne deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.