1 Timóteo 5
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NVT
1 Mákplʋn wa oyin dɛhɛn. Mboún tɔɩ bla mʋ asʋ́n fɛ́ fʋ́ sɩ́. Kɩta nyasubi ámʋ fɛ́ alɩá fɛ́kɩtá fʋ́ apio yinhɛ́.
1 Nunca fale com dureza a um homem mais velho, mas aconselhe-o como faria com seu próprio pai. Quanto aos mais jovens, aconselhe-os como a irmãos.
2 Kɩta atsɩ dɛhɛn amʋ fɛ́ fʋ́ yín, afʋkɩta mbitebí ámʋ ɛ́ fɛ́ fʋ́ apio tsɩhɛ́. Máwa amʋ́ mba.
2 Trate as mulheres mais velhas como trataria sua mãe, e as mais jovens, com toda pureza, como se fossem suas irmãs.
3 Ɔpasua ámʋ bʋkɩ́ɩ asʋrapʋá bʋhɩ́ɛ́ bʋma ɔbʋápʋsʋ.
3 Cuide das viúvas que não têm ninguém para ajudá-las.
4 Támɛ nɩ́ ɔsʋrapʋ ɔkʋ bʋ abí ntɛ́ɛ aná á, ha amʋ́ abʋbɩ tɔ́á ilehián ánɩ́ bégyankpá bwɛ́ há amʋ́ akwɩɩ́pʋ́ ntɛ́ɛ amʋ́ aná Bulusúm ɔkpasʋ, pʋka amʋ́ akɔ. Mʋ́gyí amʋ́sʋ́ kɩ, tsúfɛ́ mʋ́tegyi Bulu ansɩ́ nɩ́.
4 Mas, se elas tiverem filhos ou netos, a primeira responsabilidade deles é mostrar devoção no lar e retribuir aos pais o cuidado recebido. Isso é algo que agrada a Deus.
5 Ɔsʋrapʋá ɔhɩ́ɛ́ ɔma ɔhaa tɔpʋ́ ansɩ́ dɩ́nká Bulusʋ, tsíá bɔ mpáɩ ɔpa onyé, kʋ́lɩ́ Bulu tɔ́á ɩdɛ mʋ hián.
5 A verdadeira viúva, uma mulher sozinha no mundo, põe sua esperança em Deus. Dia e noite, faz súplicas e orações.
6 Ɔsʋrapʋá mʋ klɛ gyí nkpagyí kotóó mʋ́ lawú asa ɔna ɔyɩ́tɔ́.
6 Mas a viúva que vive apenas para o prazer está morta, ainda que esteja viva.
7 Bla ɔpasua ámʋ asʋ́n ánfɩ, mɛ́nɩ ɔhaa mɛ́ɛblɩ́ ɔsʋrapʋ ɔkʋkʋ ɩwɩ asʋn laláhɛ.
7 Dê essas instruções, para que ninguém fique sujeito a críticas.
8 Nɩ́ ɔkʋ mɛ́kɩ mʋ abusuanfɔsʋ, títriu mʋ wóyítɔ́ ahásʋ á, mʋ́mʋ́ aladámlí ɔma há hógyi amʋ. Ɩ́nɩ sʋ mʋ lakpan dʋn ɔhá ánɩ́ ɔmɔhɔ Bulu gyi.
8 Aqueles que não cuidam dos seus, especialmente dos de sua própria família, negaram a fé e são piores que os descrentes.
9 Ɔsʋrapʋ oduá mʋ ɩdá bétsiá asʋrapʋ adá ɔwʋlʋ́tɔ́ gyí, ɔsʋrapʋá alahɔ tsú nfí aduesie pʋ́ya, ɔlɔwa ɔnɔkwalɩ há mʋ kulu.
9 A viúva incluída na lista para receber sustento deve ter pelo menos sessenta anos e ter sido esposa de um só marido.
10 Ɔbwɛ́ɛ ɔhá ánɩ́ ahá bʋyin ánɩ́ ɔlɔbwɛ yilé, fɛ́ abísʋ́kɩ, afɔɔ́hɔ, olosúm Bulu ahá, ɔtɔbʋ́a ahá ánɩ́ bʋdɛ ɩwɩɔsɩn wúun, ɔlɔbwɛ agyʋ́má wankláán kugyíkʋ.
10 Deve ser respeitada pelo bem que praticou, como alguém que soube criar os filhos, foi hospitaleira, serviu o povo santo com humildade, ajudou os que estavam em dificuldade e sempre se dedicou a fazer o bem.
11 Máwanlɩ́n asʋrapʋá bʋmɔkʋ́dan adá wá ɔwʋlʋ́ ámʋtɔ, tsúfɛ́ nɩ́ amʋ́ ɔwɔ́lɩ ɩhá amʋ́ bɔbwɛ́ agywɩɩn ánɩ́ bɛ́latsía akúlu a, bʋmɛ́ɛtrá talɩ́ súm Kristo ɔnɔkwalɩsʋ.
11 As viúvas mais jovens não devem fazer parte dessa lista, pois, quando seus desejos físicos forem mais fortes que sua devoção a Cristo, desejarão se casar novamente.
12 Ɩ́nɩ ɩbɛ́ha bégyi pɔ́n, tsúfɛ́ batʋ́n amʋ́ ntam ánɩ́ bɛka há Bulu.
12 Assim se tornarão culpadas de quebrar o compromisso que fizeram.
13 Ɔma a, bʋtɛbɩ́ ɔwʋlɩyɔ wa, yíntá brɛ́ nátɩ́ kí ahá wóyítɔ́. Megyí ɔwʋlɩyɔ wʋlɛ, bʋtemlí ahá ɩwɩ asʋ́n ablɩ́pʋ́, nátɩ́ wá ɔnɔ́ ahá asʋ́ntɔ́, blɩ́ asʋ́n ánɩ́ imehián ánɩ́ bɛ́blɩ́.
13 Além disso, aprenderão a se tornar ociosas e a andar de casa em casa, fazendo fofoca, intrometendo-se em assuntos alheios e falando do que não devem.
14 Ɩ́nɩ sʋ ndekléá asʋrapʋ amʋ́ʋ́ bʋmɔkʋ́dan amʋ bʋwúna tsia akúlu kwɩɩ abí, abʋkɩ amʋ́ wóyísʋ́, mɛ́nɩ bʋmɛ́ɛha anɩ alupʋ́ ɔkpa abʋblɩ anɩ ɩwɩ asʋn laláhɛ kʋkʋ.
14 Portanto, aconselho que essas viúvas mais jovens se casem de novo, tenham filhos e tomem conta do próprio lar. Então o inimigo não poderá dizer coisa alguma contra elas.
15 Ndɛ asʋ́n ánfɩ blɩ́, tsúfɛ́ asʋrapʋ akʋ badámlí yɔ́ bʋbuo Ɔbʋnsám dodo.
15 Pois, de fato, algumas já se desviaram e agora seguem Satanás.
16 Nɩ́ Okristoyintse ɔkʋ bʋ asʋrapʋ mʋ abusuantɔ á, ɔkɩ́ɩ amʋ́sʋ́. Ɔmási amʋ́ tswɩ ɔpasua ámʋsʋ, mɛ́nɩ ɔpasua ámʋ bénya ɔkpa kɩ amʋ́á bʋma ɔhaasʋ.
16 Se alguma irmã na fé tem viúvas na família, deve tomar conta delas e não sobrecarregar a igreja, que assim poderá cuidar das viúvas que estiverem verdadeiramente sozinhas.
17 Ilehián ánɩ́ ɔpasua ámʋ bɛ́ka ɔpasua ahandɛá bʋdɛ amʋ́ kpa akɔ wankláán, wá amʋ́ numnyam. Títriu amʋ́á bʋtɔbɔ́ mbɔ́dɩ́ Bulu asʋ́n ámʋ ɔkanda pʋ́ mʋ́ suná ɩwɩ.
17 Os presbíteros que fazem bem seu trabalho devem receber honra redobrada, especialmente os que se dedicam arduamente à pregação e ao ensino.
18 Tsúfɛ́ Bulu asʋn wanlɩ́nhɛ́ amʋ ɩlɛblɩ́ ɔbɛ́ɛ, “Bʋtamawá ɔnantswieá ɔdɛ ayó da ɔnɔ́ ɩkan.” Ɩlɛtrá blɩ́ ɔbɛ́ɛ, “Agyʋ́má ɔyɔpʋ́ bʋtɛká ɩkɔ.” “Bʋtamawá ɔnantswieá ɔdɛ ayó da ɔnɔ́ ɩkan.”|src="hk00096b.tif" size="span" loc="1TI5:17-25" copy="Horace Knowles, The Bible Society, London" ref="1 Timoteo 5:18"
18 Pois as Escrituras dizem: “Não amordacem o boi para impedir que ele coma enquanto debulha os cereais”, e também: “Aqueles que trabalham merecem seu salário”.
19 Nɩ́ ɔkʋ ɔdá ɔpasua ɔhandɛ asʋ́n súná fʋ́ á, máhɔ mʋ́, nkɛ́tɩ fanú mʋ́ tsú ahá abanyɔ́-abasá ɔnɔ́ asa.
19 Não aceite acusação contra um presbítero sem que seja confirmada por duas ou três testemunhas.
20 Wa ɩyɩn wa ɔhandɛ ámʋ́ʋ́ ɔdɛ lalahɛ bwɛ ámʋ ɔpasua ámʋ ansɩ́tɔ́, mɛ́nɩ atráhɛ bénya ifú.
20 Aqueles que pecarem devem ser repreendidos diante de todos, o que servirá de forte advertência para os demais.
21 Nlɩɩ́ Bulu mʋa Kristo Yesu pʋ́ Bulu-abɔpʋ ánɩ́ alalɛ́ ansɩ́tɔ́, ndɛ fʋ́ hɩɛ mbɛ́ɛ, fʋgyí asʋ́n ánfɩsʋ wankláán. Mákɩ ɔhaa ansɩ́tɔ́ ntɛ́ɛ fútí fɩtátɔ kɩ.
21 Ordeno solenemente, na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos que você obedeça a estas instruções sem tomar partido nem demonstrar favoritismo.
22 Mákɔsɩ́ tsíá yáɩ́ ɔha ɔpasua ɔhandɛ. Máwa ɩbɩ ɔha bambá lalahɛbwɛtɔ. Ha fʋ́ ɩwɩ ɩtɩn brégyíbrɛ́.
22 Não se apresse em nomear um líder. Não participe dos pecados alheios. Mantenha-se puro.
23 Fʋ́ ɔmɛ́tɔ́ ɩlɔ ámʋ sʋ mátsiá nu ntsu wʋlɛ, tsia nu ntá kpalobí-kpalobí.
23 Não beba apenas água. Uma vez que você fica doente com frequência, tome um pouco de vinho por causa de seu estômago.
24 Akʋ lakpan meŋaín. Mʋ́ sʋ bʋtɔkɔ́sɩ́ wun mʋ́ bɩ́tɩ́ amʋ́ ɩsʋ. Akʋ klɛ́ ɛ́ leŋaín, ɔma asa ɩtɛlɩn ɔwan.
24 Lembre-se de que os pecados de alguns são evidentes, e seu julgamento é inevitável. Há outros, porém, cujos pecados só serão revelados mais tarde.
25 Alɩ kɛ́n yilébwɛ tamaŋáín nɩ́. Nɩ́ ɩmɔkɔsɩ́ lɩn ɔwan kʋ́ráá á, ɩtɛbɛlɩn ɔwan ɔma.
25 Da mesma forma, as boas obras de alguns são evidentes, e outras, feitas em segredo, um dia serão conhecidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.