1 Pedro 5

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Séi á, ndeklé mbɛ́ɛ, nɔ́tɔɩ́ kplá mlɩá mlɩgyí ahandɛ Kristo ɔpasuatɔ. Ɔpasua ɔhandɛ mɩ́ ɛ́ ngyi. Ntráa ngyi ipian ámʋ́ʋ́ Yesu lówun amʋ ɩwɩ adánsɩɛ ogyípʋ́. Mɩ́ ɛ́ nénya mʋ numnyam amʋ́ʋ́ ɩbɛ́lɩn ɔwan ámʋ ɩkʋ.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Ndɛ mlɩ kokóli mbɛ́ɛ, mlɩkɩ ahá ámʋ́ʋ́ Bulu lapʋ́wá mlɩ ɩbɩtɔ amʋsʋ wankláán fɛ́ akúfa ɔkpapʋ́. Ɩmábwɛ mlɩ fɛ́ bʋdɛ mlɩ hɩɛ, mboún mlɩbwɛ mʋ́ tsu mlɩ klʋntɔ alɩá Bulu déklé. Megyí sika ɔnsɩ́pɛ sʋ, mboún ɔdwɛá mlɩbʋ ha osum ámʋ sʋ.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Mlɩmábwɛ ahá ámʋ́ʋ́ Bulu lapʋ́wá mlɩ ɩbɩtɔ ámʋ kpóunkpóun. Mboún mlɩtsia tsiátɔ́ wankláán ánɩ́ ɩbɔ́bwɛ nfántʋ́hʋ́n há amʋ́,
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 mɛ́nɩ ɛkɛá Kristo, ogyi akúfa akpapʋ́ Owíe amʋ ɔbá á, ɔbɛ́ha mlɩ ɩsʋgyí-ɩpa ánɩ́ ɩbʋ numnyam, ɩmɛ́ɛkpa ɛkɛkɛɛkɛ.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Nyasubi mʋ́a mbitebí, mlɩ ɛ́ mlɩpʋ obú há mlɩ ahandɛ. Mlɩ fɛ́ɛ́ mlɩpʋ ɩwɩasɩbá kpa aba. Tsúfɛ́ bɔwanlɩ́n wá Bulu asʋ́n ámʋtɔ bɛɛ, “Bulu tɔkʋ́sʋ́ lɩ́ɩ́ ɩwɩ atsupʋ́sʋ́, támɛ ɔtɔwá awɩtɔlɛ há ahá ánɩ́ bɛba ɩwɩasɩ.”
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Mʋ́ sʋ mlɩba ɩwɩasɩ, amlɩpʋ mlɩ ɩwɩ wa Bulu túmi kpɔnkpɔɔnkpɔntɩ ámʋ asɩ, fówun obótsu mlɩ fʋ́á mʋ brɛ́ wankláántɔ́.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Mlɩpʋ mlɩ asʋn wunhɛ fɛ́ɛ́ wa Bulu ɩbɩtɔ, tsúfɛ́ ɔtɔgywɩ́ɩn mlɩ ɩwɩ.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Mlɩkɩta ɩwɩ, amlɩdɩnka ansɩ́ ɩwɩsʋ, tsúfɛ́ mlɩ olupʋ́, ogyi Ɔbʋnsám ná odekpoún, odeki fɛ́ gyatá, ɔdɛ ɔkʋ dunká ɔkɩta wɩ.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Ɩ́nɩ sʋ mlɩkɩta mlɩ hógyitɔ kínkíínkín, amlɩtin mʋ ɔkpa. Mlɩbɩ ánɩ́ mlɩ aba Akristofɔ ánɩ́ bʋbʋ ɔyɩ́tɔ́ fɛ́ɛ́ bʋdɛ ipian ánfɩ odu wúun.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Támɛ Bulu hɩ́ɛ́ ɔbʋ awɩtɔlɛ há mlɩ tógyítɔ́tɔ́. Mʋlátɩ́ mlɩ ba mʋ numnyamtɔ tsʋn mlɩa Kristonyɔ ɩkʋlɛbwɛtɔ́. Mʋ numnyam amʋ bʋ ɩnʋ brɛ́ fɛ́ɛ́tɔ́. Nɩ́ mlowun ipian kpalobí á, ɩmɔ́ɔwa ɔpá mʋ onutó obótsu mlɩ kʋ́sʋ́, há mléyinkí lɩ́ɩ́. Ɔbɔ́wa mlɩ ɔwʋnlɩ́n, há mlɛ́lɛ nlín Kristotɔ.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Mʋbʋ́ iwíegyí brɛ́ fɛ́ɛ́tɔ́. Amen!
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Silwano lɛ́tsa mɩ́ nɔwanlɩ́n ɔwʋlʋ́ kútúklú ánfɩ sɩ́sɩ́ mlɩ. Nyin ánɩ́ opíó Okristoyin ogyi, ɔbʋ ɔnɔkwalɩ. Ndekléá nɔ́wa mlɩ ɔwʋnlɩ́n, mɩ́ angyi adánsɩɛ suna mlɩ ánɩ́ asʋ́n ánfɩ nabláa mlɩ ɔwʋlʋ́ ánfɩtɔ fɛ́ɛ́ idesuná ánɩ́ ɩ́nɩ gyí Bulu awɩtɔlɛ onutónutó ámʋ nɩ. Mlɩkɩta mʋ́tɔ́ kínkíínkín.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Mlɩ apíó ahógyipʋ amʋ́ʋ́ bʋbʋ Babilon ɔpasuatɔ bɛhá mlɩ itsiá. Mɩ́ bí Marko ɛ́ ɔhá mlɩ itsiá.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Mlɩpʋ aba-ɔdwɛ ámʋ́ʋ́ ɩbʋ Akristofɔtɔ ámʋ ha aba itsiá brégyíbrɛ́. Ndɛ Bulu kʋlɩ́ mbɛ́ɛ, ɔháa mlɩ ahá ámʋ́ʋ́ mlɩgyí Akristofɔ ámʋ fɛ́ɛ́ iwilwii.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.