1 Pedro 5

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Séi á, ndeklé mbɛ́ɛ, nɔ́tɔɩ́ kplá mlɩá mlɩgyí ahandɛ Kristo ɔpasuatɔ. Ɔpasua ɔhandɛ mɩ́ ɛ́ ngyi. Ntráa ngyi ipian ámʋ́ʋ́ Yesu lówun amʋ ɩwɩ adánsɩɛ ogyípʋ́. Mɩ́ ɛ́ nénya mʋ numnyam amʋ́ʋ́ ɩbɛ́lɩn ɔwan ámʋ ɩkʋ.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Ndɛ mlɩ kokóli mbɛ́ɛ, mlɩkɩ ahá ámʋ́ʋ́ Bulu lapʋ́wá mlɩ ɩbɩtɔ amʋsʋ wankláán fɛ́ akúfa ɔkpapʋ́. Ɩmábwɛ mlɩ fɛ́ bʋdɛ mlɩ hɩɛ, mboún mlɩbwɛ mʋ́ tsu mlɩ klʋntɔ alɩá Bulu déklé. Megyí sika ɔnsɩ́pɛ sʋ, mboún ɔdwɛá mlɩbʋ ha osum ámʋ sʋ.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Mlɩmábwɛ ahá ámʋ́ʋ́ Bulu lapʋ́wá mlɩ ɩbɩtɔ ámʋ kpóunkpóun. Mboún mlɩtsia tsiátɔ́ wankláán ánɩ́ ɩbɔ́bwɛ nfántʋ́hʋ́n há amʋ́,
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 mɛ́nɩ ɛkɛá Kristo, ogyi akúfa akpapʋ́ Owíe amʋ ɔbá á, ɔbɛ́ha mlɩ ɩsʋgyí-ɩpa ánɩ́ ɩbʋ numnyam, ɩmɛ́ɛkpa ɛkɛkɛɛkɛ.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Nyasubi mʋ́a mbitebí, mlɩ ɛ́ mlɩpʋ obú há mlɩ ahandɛ. Mlɩ fɛ́ɛ́ mlɩpʋ ɩwɩasɩbá kpa aba. Tsúfɛ́ bɔwanlɩ́n wá Bulu asʋ́n ámʋtɔ bɛɛ, “Bulu tɔkʋ́sʋ́ lɩ́ɩ́ ɩwɩ atsupʋ́sʋ́, támɛ ɔtɔwá awɩtɔlɛ há ahá ánɩ́ bɛba ɩwɩasɩ.”
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Mʋ́ sʋ mlɩba ɩwɩasɩ, amlɩpʋ mlɩ ɩwɩ wa Bulu túmi kpɔnkpɔɔnkpɔntɩ ámʋ asɩ, fówun obótsu mlɩ fʋ́á mʋ brɛ́ wankláántɔ́.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Mlɩpʋ mlɩ asʋn wunhɛ fɛ́ɛ́ wa Bulu ɩbɩtɔ, tsúfɛ́ ɔtɔgywɩ́ɩn mlɩ ɩwɩ.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Mlɩkɩta ɩwɩ, amlɩdɩnka ansɩ́ ɩwɩsʋ, tsúfɛ́ mlɩ olupʋ́, ogyi Ɔbʋnsám ná odekpoún, odeki fɛ́ gyatá, ɔdɛ ɔkʋ dunká ɔkɩta wɩ.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Ɩ́nɩ sʋ mlɩkɩta mlɩ hógyitɔ kínkíínkín, amlɩtin mʋ ɔkpa. Mlɩbɩ ánɩ́ mlɩ aba Akristofɔ ánɩ́ bʋbʋ ɔyɩ́tɔ́ fɛ́ɛ́ bʋdɛ ipian ánfɩ odu wúun.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Támɛ Bulu hɩ́ɛ́ ɔbʋ awɩtɔlɛ há mlɩ tógyítɔ́tɔ́. Mʋlátɩ́ mlɩ ba mʋ numnyamtɔ tsʋn mlɩa Kristonyɔ ɩkʋlɛbwɛtɔ́. Mʋ numnyam amʋ bʋ ɩnʋ brɛ́ fɛ́ɛ́tɔ́. Nɩ́ mlowun ipian kpalobí á, ɩmɔ́ɔwa ɔpá mʋ onutó obótsu mlɩ kʋ́sʋ́, há mléyinkí lɩ́ɩ́. Ɔbɔ́wa mlɩ ɔwʋnlɩ́n, há mlɛ́lɛ nlín Kristotɔ.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Mʋbʋ́ iwíegyí brɛ́ fɛ́ɛ́tɔ́. Amen!
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Silwano lɛ́tsa mɩ́ nɔwanlɩ́n ɔwʋlʋ́ kútúklú ánfɩ sɩ́sɩ́ mlɩ. Nyin ánɩ́ opíó Okristoyin ogyi, ɔbʋ ɔnɔkwalɩ. Ndekléá nɔ́wa mlɩ ɔwʋnlɩ́n, mɩ́ angyi adánsɩɛ suna mlɩ ánɩ́ asʋ́n ánfɩ nabláa mlɩ ɔwʋlʋ́ ánfɩtɔ fɛ́ɛ́ idesuná ánɩ́ ɩ́nɩ gyí Bulu awɩtɔlɛ onutónutó ámʋ nɩ. Mlɩkɩta mʋ́tɔ́ kínkíínkín.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Mlɩ apíó ahógyipʋ amʋ́ʋ́ bʋbʋ Babilon ɔpasuatɔ bɛhá mlɩ itsiá. Mɩ́ bí Marko ɛ́ ɔhá mlɩ itsiá.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Mlɩpʋ aba-ɔdwɛ ámʋ́ʋ́ ɩbʋ Akristofɔtɔ ámʋ ha aba itsiá brégyíbrɛ́. Ndɛ Bulu kʋlɩ́ mbɛ́ɛ, ɔháa mlɩ ahá ámʋ́ʋ́ mlɩgyí Akristofɔ ámʋ fɛ́ɛ́ iwilwii.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.