1 João 4

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Apíó adwɛpʋ́, mlɩmáhɔ ahá fɛ́ɛ́ ánɩ́ bɛɛ, bʋbʋ Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ amʋ asʋ́nsʋ́ gyi. Mboún mlɩsɔ ɔŋɛ́ ámʋ́ʋ́ bʋdɛpʋsúná atɔ́ ámʋ kɩ. Tsúfɛ́ Bulu ɔnɔ́sʋ́ atɔɩ́pʋ́ afunupʋ tsɔtsɔɔtsɔ babʋ́lá ɔyɩ́ ánfɩtɔ.
1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Ɩ́nɩ apʋ́bɩ ánɩ́ ɔŋɛ́ ámʋ itsú Bulu wá nɩ́. Nɩ́ ɔkʋ dɛ́ atɔ́ suná, ɔlɛblɩ́ ɔbɛ́ɛ, Yesu Kristo lɛ́lɩn fɛ́ nyankpʋsa a, mʋ́mʋ́ mʋ atosunáhɛ́ amʋ itsú Bulu wá.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Támɛ nɩ́ ɔkʋ lɛ́blɩ́ ɔbɛ́ɛ, Yesu mɛ́lɩn fɛ́ nyankpʋsa a, mʋ́mʋ́ Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ amʋ ɩma mʋtɔ. Kristo olupʋ́ ɔŋɛ́ ámʋ́ʋ́ mlɩlónuá bɛɛ, ɩbɛ́ba amʋ nɩ. Ɩlaba ɔyɩ́tɔ́ dodo.
3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que está já no mundo.
4 Mɩ́ abí adwɛpʋ́, Bulu ahá mlɩgyí. Mlɩlagyi Bulu ɔnɔ́sʋ́ atɔɩ́pʋ́ afunupʋ amʋsʋ. Tsúfɛ́ Ɔŋɛ́ ámʋ́ʋ́ ɩbʋ mlɩtɔ ámʋ bʋ ɔnlɩn dʋn mʋ́ámʋ́ʋ́ ɩdɛ ɔyɩ́ ánfɩtɔ ahásʋ gyí amʋ.
4 Filhinhos, sois de Deus e já os tendes vencido, porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Yesu alupʋ́ ámʋ bʋmeyín Bulu. Ɩ́nɩ sʋ amʋ́ atosunáhɛ́ fɛ́ɛ́ igyi ahá ánɩ́ bʋmeyín Bulu atosunáhɛ́. Mʋ́ sʋ ahá ánɩ́ bʋmeyín Bulu tɔ́hɔ amʋ́ asʋ́nsʋ́ gyi.
5 Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Anɩ mʋ́ á, Bulu ahá anɩgyí. Mʋ́ sʋ ɔhagyíɔha ánɩ́ oyin Bulu tɔhɔ anɩ asʋ́nsʋ́ gyi. Támɛ ɔhá ánɩ́ omeyín Bulu tamahɔ anɩ asʋ́n. Ɩ́nɩ anɩtɔpʋ́bɩ́ ɔnɔkwalɩ Ɔŋɛ́ ámʋ pʋ́ afunu klɛ́ nɩ.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Mɩ́ adwɛpʋ́, mlɩha adwɛ aba, tsúfɛ́ ɔdwɛ itsú Bulu wá. Ɔhagyíɔha ánɩ́ ɔtɔdwɛ́ ahá a, Bulu mʋ bi ógyi, oyin Bulu.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Ɔhagyíɔha ánɩ́ ɔtamadwɛ́ ahá méyín Bulu, tsúfɛ́ Bulu gyí ɔdwɛ.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Alɩá Bulu lɛ́lɛ mʋ ɔdwɛ súná anɩ gyí, ɔlɔpʋ mʋ Bi ɔkʋkʋ́nʋ́ ɔkʋlɛ amʋ sɩ́sɩ́ ɔyɩ́tɔ́, mɛ́nɩ abɔ́tsʋn mʋsʋ nyá nkpa ánɩ́ ɩtamatá.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Megyí alɩá anɩtɔdwɛ́ Bulu gyí Buludwɛ ɔnɔkwalɩsʋ. Mboún alɩá ɔlɔdwɛ anɩ, pʋ́ mʋ Bi sɩ́sɩ́ anɩ, ánɩ́ ɔbɔ́pʋ mʋ obugya lɛ anɩ ɩwɩ mbusuo gyí ɔdwɛ.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Apíó adwɛpʋ́, ɩ́nɩá Bulu lɛ́hɩɛ dwɛ́ anɩ alɩ sʋ á, ilehián ánɩ́ anɩ ɛ́ abɔ́dwɛ aba.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 Ɔhaa mɔ́kʋ́hɩ́ɛ́ wun Bulu kɩ. Nɩ́ anɩdɛ́ aba dwɛ á, idesuná ánɩ́ Bulu bʋ anɩ klʋntɔ. Mʋ́ sʋ mʋ ɔdwɛ lɔfʋn anɩtɔ.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Bulu lapʋ́ Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ amʋ há anɩ. Mʋ́ sʋ anɩlabɩ́ ánɩ́ anɩa mʋnyɔ anɩlabwɛ́ kʋlɛ, ɔbʋ anɩ klʋntɔ.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
14 Anɩlawun mʋ́ alɩ. Mʋ́ sʋ anɩdɛ́ adánsɩɛ gyí anɩaa, anɩ Sɩ́ Bulu lɔ́wa mʋ Bi Yesu Kristo ɔbɛ́ɛ, ɔbɛ́lɛ anyánkpʋ́sa fɛ́ɛ́ tsu amʋ́ lakpantɔ.
14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Ɔhagyíɔha ánɩ́ olohogyi, ɔlɛblɩ́ ɔbɛ́ɛ Yesu gyí Bulu mʋ Bi ámʋ a, Bulu bʋ mʋtɔ, mʋ ɛ́ ɔbʋ Bulutɔ.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
16 Mʋ́ sʋ anɩyin ɔdwɛá Bulu bʋ ha anɩ, anɩlɔ́hɔ mʋ́sʋ́ gyí.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
17 Ɩ́nɩ désuná ánɩ́ Bulu ɔdwɛ lɔfʋn anɩtɔ nɩ́. Mʋ́ sʋ anɩméenya pɛ́lɩ mʋ asʋ́n ogyíkɛ́, tsúfɛ́ anɩlatsíá nkpa ɔyɩ́ ánfɩtɔ fɛ́ Yesu.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Ɔhá ánɩ́ Bulu ɔdwɛ bʋ mʋtɔ tamanyá ifú. Mʋ́ sʋ nɩ́ anɩdɛ́ Bulu pʋ́ anɩ aba dwɛ á, anɩméenya Bulu ifú. Tsúfɛ́ ahá ánɩ́ bʋyin ánɩ́ Bulu ɔbɛ́bɩtɩ́ amʋ́ ɩsʋ tényá ifú. Ɩ́nɩ sʋ nɩ́ ɔkʋ dɛ́ Bulu ifú nya á, ilosuná ánɩ́ Bulu ɔdwɛ mɔfʋn mʋtɔ.
18 No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Anɩtɔdwɛ́ Bulu pʋ́ anɩ aba, tsúfɛ́ Bulu légyankpá dwɛ́ anɩ.
19 Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Nɩ́ ɔkʋ lɛ́blɩ́ ɔbɛ́ɛ “Ntɔdwɛ́ Bulu,” támɛ otolú mʋ ba á, ofunupʋ ogyi. Tsúfɛ́ ɔhá ánɩ́ otolú mʋ ba ánɩ́ otowun, mɛ́ɛtalɩ́ dwɛ́ Bulu ánɩ́ ɔmɔkʋ́wun kɩ.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Mbla ánɩ́ Yesu Kristo lɔ́wa há anɩ gyí, “Ɔhá ánɩ́ ɔtɔdwɛ́ Bulu ɔdwɛ́ɛ mʋ ba ɛ́.”
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.