1 Coríntios 2

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mɩ́ apíó, brɛ́á nɛba bɛda Bulu asʋn ŋaínhɛ́ amʋ ɔkan súná mlɩ á, mmɔpʋ ɔnɔwankɩ ntɛ́ɛ nyánsa kʋkʋ bɛbláa mlɩ Bulu asʋ́n ámʋ.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Tsúfɛ́ brɛ́á mbʋ mlɩ wá á, nɔbwɛ agywɩɩn ánɩ́ nɔ́tɔɩ́ tsú Yesu Kristo pʋ́ mʋ oyikpalíhɛsʋ lowu nkʋlɛ ɩwɩ.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Brɛ́á nɛba a, mɩ́ awútɔ́ yɔ́yɔ́ɔ́yɔ́. Ifú dɛ mɩ́, ndɛkpɩnkɩ́.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Megyí mɩ́ nyánsa pʋ́ mɩ́ ɔnɔwankɩ nɔpʋdá asʋ́n ámʋ ɔkan súná mlɩ. Mboún Ɔŋɛ́ Wankɩ́hɛ́ amʋ túmi lɛ́ha asʋ́n ámʋ ɩlɔwankɩ́ mlɩ.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Ɩlɛba alɩ, mɛ́nɩ mlénya mlɩ hógyi tsú Bulu túmitɔ, megyí nyankpʋsa nyánsatɔ.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Támɛ nɩ́ nowíé ahá ánɩ́ badan hógyi amʋtɔ wá á, ntɔpʋ́ Bulu nyánsa bláa amʋ́ asʋ́n amʋ́. Megyí ndɛ ɔyɩ kɛhɛtɔ nyánsa, ntɛ́ɛ ɔyɩ́ ánfɩtɔ ɩsʋ agyípʋ́ ánɩ́ bɛ́ba bɔhʋlɩ́ɩ amʋ́ túmi klɛ́.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Nyánsa ánfɩ anɩdɛ́ mʋ́ ɩwɩ asʋ́n blɩ́ ánfɩ igyi nyánsa ánɩ́ Bulu lɔ́pʋŋáín asa ɔyɩ́ lɛbɛlɩn, ánɩ́ ɔbɔ́pʋwá anɩ numnyam.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Ɔyɩ́ ánfɩtɔ otúmípʋ ɔkʋkʋ mɛ́bɩ nyánsa ánfɩ. Nɩ́ bɛbɩ mʋ́ á, tɛkɩ bʋmɛda anɩ Wíe Onumnyampʋ amʋ mántá oyikpalíhɛsʋ.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Támɛ fɛ́ alɩá bɔwanlɩ́n wá Bulu asʋ́n ámʋtɔ á,
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Támɛ anɩlabɩ́ ɩ́nɩ, tsúfɛ́ alalɛ́ mʋ́ súná anɩ tsʋn mʋ Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ amʋsʋ. Ɔŋɛ́ ámʋ tokwí tógyítɔ́tɔ́ kɩ, ɔtɛlɛ́ Bulu asʋn ŋaínhɛ́á ɩbʋ ɔtɔ́tɔ́ɔ́tɔ́ kʋ́ráá súná anɩ.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Ɔhaa tamawun mʋ ba nwuntɔ, nkɛ́tɩ mʋ onutó ɔŋɛ́. Alɩ kɛ́n Bulu Ɔŋɛ́ ámʋ nkʋlɛ tówun Bulu nwuntɔ nɩ́.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Anɩ mʋ́ á, Bulu lɔ́pʋ mʋ Ɔŋɛ́ wá anɩtɔ, megyí ɔyɩ́ ánfɩtɔ ɔŋɛ́ bʋ anɩtɔ. Mboún Ɔŋɛ́á itsú Bulu wá, mɛ́nɩ abɛ́talɩ́ nú ɩtɔ́ ámʋ́ʋ́ Bulu lapʋ́kíé anɩ faan amʋ asɩ.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Mʋ́ sʋ megyí anɩ onutó nyánsa asʋ́n anɩdɛ́ mlɩ bláa. Mboún asʋ́n ánɩ́ itsú Ɔŋɛ́ Wankɩ́hɛ́ ámʋ wá. Mʋ́ anɩdɛ́pʋlɛ́ Ɔŋɛ́tɔ́ ɔnɔkwalɩ asʋ́n asɩ nɩ́.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Ɔhá ánɩ́ ɔma Ɔŋɛ́ Wankɩ́hɛ́ mɛ́ɛtalɩ́ hɔ tɔ́á itsú Bulu Ɔŋɛ́ ámʋ wá, tsúfɛ́ igyi mimlála mʋ wá. Ɔhá ánɩ́ Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ bʋ mʋtɔ tónú asʋ́n ánɩ́ Ɔŋɛ́ ámʋ dɛ́blɩ́ asɩ.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Mʋtɛtálɩ́ tɛ́tɛ tógyítɔ́tɔ́ nú mʋ́ asɩ. Támɛ mʋ mʋ́ á, ɔhaa mɛ́ɛtalɩ́ tɛ́tɛ mʋ asʋ́ntɔ́, nú mʋ asɩ ɛkɛkɛɛkɛ.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Nkálɩ ɩbɔ́bwɛ asa bɛ́talɩ́ nú mʋ́ asɩ? Igyi fɛ́ alɩá Bulu asʋn wanlɩ́nhɛ́ amʋ lɛ́blɩ́ ɔbɛ́ɛ,
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.