1 Coríntios 13
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs ARC
1 Nɩ́ ntɛtálɩ́ blɩ́ anyánkpʋ́sa pʋ́ Bulu-abɔpʋ ɔblɩ́ɩ fɛ́ɛ́, támɛ ntamadwɛ́ mɩ́ aba á, ngyi fɛ́ ɔkan ntɛ́ɛ gbɛ́mgblɛ́ɩ́n ánɩ́ bʋdɛ mʋ́ da, ɩdɛlɩ́n kʋ́klʋ́kʋ́ʋ́.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 Nɩ́ mbʋ Bulu ɔnɔ́ asʋ́nblɩ́, Bulu asʋn ŋaínhɛ́ bɩ pʋ́ hógyi kpɔnkpɔntɩá ntɛtálɩ́ pʋ́púlí abʋ, támɛ mma mɩ́ bá ɩwɩ ɔdwɛ á, mʋ́mʋ́ mma labi kʋkʋ.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Nɩ́ nɔpʋ́ mɩ́ atɔ́ fɛ́ɛ́ kíé ahiánfɔ, nɔpʋ́ mɩ́ ɩwɩ há mbɛ́ɛ bʋwáa mɩ́ ogyá, támɛ mma mɩ́ bá ɩwɩ ɔdwɛ á, mma labi há ɔhaa.
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Ahá ɔdwɛpʋ́ tenyá ɩklʋn, ɔbʋ awɩtɔlɛ. Ɔma olu, ɔtamaká ɔnɔ́tɔ́, ɔtamatsú ɩwɩ.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece,
5 Otobú atɔ́, ɔma ɔnsɩ́pɛ. Ɔtamakɔ́sɩ́ nyá ɔblɔ́, ɔtamahɔ asʋ́n wá ɩwɩtɔ.
5 não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Ɔtamatsúlá asʋkpan, ɔnɔkwalɩ otobuo.
6 não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 Otenyá klʋn há tógyítɔ́, ɔtɔhɔ asʋ́nsʋ́ gyi. Mʋ ansɩ́ tɛdɩ́nká asʋ́nsʋ́, ototomi ɛ́.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Ɔdwɛ mʋ́ ɩtamatá, támɛ Bulu ɔnɔ́ asʋ́nblɩ́ bɔ́mɔ ɔnɔ́. Ɔblɩ́ɩ bámbá blɩ́ bɛ́ka itin, asʋ́nbɩ ɛ́ ɩbɛ́ba bɔtsʋn.
8 O amor nunca falha; mas, havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Tsúfɛ́ anɩmɔ́kʋ́nyá bɩ́ tógyítɔ́ tá, anɩmɔ́kʋ́nyá blɩ́ Bulu ɔnɔ́ asʋ́n ɛ́ yi.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Támɛ ɔŋɛ́tɔ́ atokiehɛ́ ánfɩ fɛ́ɛ́ ɩmɔfʋn. Nɩ́ mʋ́á ɩlɔfʋn yi ɩbá á, ɩ́nɩ fɛ́ɛ́ bɔ́fwɩ.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Igyi fɛ́ ɩ́nɩ. Brɛ́á ngyi kebi á, nɔtɔɩ́ fɛ́ kebi. Mɩ́ atɔ bwɛhɛ́ pʋ́ mɩ́ asʋn susúhɛ fɛ́ɛ́ lɔbwɛ fɛ́ kebi. Támɛ séi ánfɩ nadan a, nasí nyebitɔ bwɛhɛ́ ámʋ fɛ́ɛ́ bwɛ.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Séi á, anɩdɛ́ atɔ́ kɩ́ɩ fulaa fɛ́ ogyásitɔ anɩdɛ́ mʋ́ kɩ́ɩ. Brɛ́ ɩkʋ bɛ́ba a, abówun mʋ́ wankláán. Séi á, anɩ atɔ́bɩ mɔfʋn. Ɔma a, abɛ́ba bɛbɩ mʋ́ fɛ́ alɩá Bulu yin anɩ.
12 Porque, agora, vemos por espelho em enigma; mas, então, veremos face a face; agora, conheço em parte, mas, então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Ɔnɔkwalɩ a, atoku asa ánfɩ obétsiá nɩ́. Hógyi, ɔkpakɩ́ɩ pʋ́ ɔdwɛ, támɛ ɔdwɛ dʋn mʋ́ fɛ́ɛ́.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.