João 15
Nkangala NT (NKN_TWF) vs VC
1 “Yange mukolovozi ua vushuka vua vusunga, kaha Tate ikeye ndimi.
1 Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o agricultor. Todo ramo que não der fruto em mim, ele o cortará;
2 Ikeye akatete mintango muli yange ije kuyimi vushuka. Kaha muntango uoshe uje uima vushuka aunonga linga uime vushuka vua vuingi.
2 e podará todo o que der fruto, para que produza mais fruto.
3 Vamilelesa laja na lizi lije njahandeka kuli yeni.
3 Vós já estais puros pela palavra que vos tenho anunciado.
4 Kaleni muli yange ngue omuo yange njakala muli yeni. Ngue omuo muntango kuuasa kuima vushuka hali kaliauo vuno honi kuvanga ukala ha mukolovozi, neni naua kuvanga mukale muli yange.
4 Permanecei em mim e eu permanecerei em vós. O ramo não pode dar fruto por si mesmo, se não permanecer na videira. Assim também vós: não podeis tampouco dar fruto, se não permanecerdes em mim.
5 “Yange mukolovozi, kaha yeni munapu mintango kaha vaje vakakala muli yange nange njikakala muli vakevo. Kaha vakema vushuka vua vuingi, omuo kuakuhona yange nacimo cahi muasa kulinga.
5 Eu sou a videira; vós, os ramos. Quem permanecer em mim e eu nele, esse dá muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer.
6 Uje uoshe kakala muli yange vakamumbila ngue muntango kaha akoma, kaha mintango ya cifua eci vaka yihaka hamo nakuyumbila mu tuhia nakuitsimika.
6 Se alguém não permanecer em mim será lançado fora, como o ramo. Ele secará e hão de ajuntá-lo e lançá-lo ao fogo, e queimar-se-á.
7 Nga mukala muli yange, na mezi ange akakala muli yeni, lombeni vioshe vimutonda, kaha vakamihanavio.
7 Se permanecerdes em mim, e as minhas palavras permanecerem em vós, pedireis tudo o que quiserdes e vos será feito.
8 Mucifua eci, Tate vaka mulemesa cikuma omo nga mukema vushuka vua vuingi na kupua vandongisi vange.
8 Nisto é glorificado meu Pai, para que deis muito fruto e vos torneis meus discípulos.
9 Ngue muje muanjizanga Tate, nange vene njamizanga, kaleni mu cizango cange.
9 Como o Pai me ama, assim também eu vos amo. Perseverai no meu amor.
10 Nga muniunga mashiko ange, mukakala mu cizango cange ngue muje yange munjaniungila mashiko a Tate nakukala mu cizango cendi.
10 Se guardardes os meus mandamentos, sereis constantes no meu amor, como também eu guardei os mandamentos de meu Pai e persisto no seu amor.
11 “Njahandeka viuma evi kuli yeni linga kuvuahelela cange cikale muli yeni, kaha kuvuahelela ceni cikapuisemo.
11 Disse-vos essas coisas para que a minha alegria esteja em vós, e a vossa alegria seja completa.
12 Eli likelio lishiko liange, lizangeni umo na mukuavo ngue munja mizangela.
12 Este é o meu mandamento: amai-vos uns aos outros, como eu vos amo.
13 Naumo uahi alina cizango cakama ngue eci, cakutsila va vusamba vendi.
13 Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a sua vida por seus amigos.
14 Muva vusamba vange nga mulinga vije vinjimishika.
14 Vós sois meus amigos, se fazeis o que vos mando.
15 Kunji kamisana vandungo naua, omuo vandungo kuvekuntatekeya vije via kalingi Muene uavo, vuno honi njamisana vavusamba vange, omuo njamitantekeyesa vioshe vije vinjevuile kuli Tate.
15 Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz seu senhor. Mas chamei-vos amigos, pois vos dei a conhecer tudo quanto ouvi de meu Pai.
16 Kumuanjihanguile vuno honi njamihanguile. Kaha njamihanguile nguange mukeme vushuka, vushuka vuje kuvukahu, linga Tate akamihane vioshe vije vimukalomba mu lizina liange.
16 Não fostes vós que me escolhestes, mas eu vos escolhi e vos constituí para que vades e produzais fruto, e o vosso fruto permaneça. Eu assim vos constituí, a fim de que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vos conceda.
17 Njili nakumihana aua mashiko linga mukalizange umo na mukuavo.
17 O que vos mando é que vos ameis uns aos outros.
18 “Nga vaka mavu vaka mizinda, mutantekeye ngueni vazindile yange tele kanda vazinde yeni.
18 Se o mundo vos odeia, sabei que me odiou a mim antes que a vós.
19 Nga muakundamene ku vaka mavu, ngue vaka mavu vaka mizanga ngue muvavo. Omuo kumuakundamene kuva ka mavu, vuno honi njamihangula kuhuma kuli vaka mavu, nankuma vaka mavu vamizinda.
19 Se fôsseis do mundo, o mundo vos amaria como sendo seus. Como, porém, não sois do mundo, mas do mundo vos escolhi, por isso o mundo vos odeia.
20 Anukeni lizi lije linjahandekele kuli yeni nguange, ‘Vandungo kuvasa kupulakana vimiene vavo.’ Nga vanjipakesele, kaha neni naua vakamipakesa, nga vaniungile lizi liange, kaha neni naua vakaniunga mezi eni.
20 Lembrai-vos da palavra que vos disse: O servo não é maior do que o seu senhor. Se me perseguiram, também vos hão de perseguir. Se guardaram a minha palavra, hão de guardar também a vossa.
21 Vuno honi vakalinga vioshe evi kuli yeni omuo lizina liange, omuo kuvatantekeya uje uanjitumine.
21 Mas vos farão tudo isso por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou.
22 Nga kunjezile nakuhandeka kuli vakevo ngue kuvakele na vupi, vuno honi kuvesi nacimo cije casa kuvohiela ku vupi vuavo.
22 Se eu não viesse e não lhes tivesse falado, não teriam pecado; mas agora não há desculpa para o seu pecado.
23 Uoshe uanjizinda, uazinda Tate naua.
23 Aquele que me odeia, odeia também a meu Pai.
24 Nga kunjalingile vipangi vije naumo uahi uavilinga hhakati kavo, nga kuvesi na vupi, vuno honi vanavimono, kaha vananjizindi nakuzinda Tate.
24 Se eu não tivesse feito entre eles obras, como nenhum outro fez, não teriam pecado; mas agora as viram e odiaram a mim e a meu Pai.
25 Capuile kushulisisa lizi lije livasoneka mu lishoko liavo nguavo, ‘Vanjizindile kuakuhona mulonga.’
25 Mas foi para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: Odiaram-me sem motivo {Sl 34,19; 68,5}.
26 “Vuno honi omo Mukuasi akeja, uje injikatuma kuli yeni kuhuminina kuli Tate, cipue Cimbembesi ua vusunga uje akahuminina kuli Tate, akahandeka vukaleho vuange.
26 Quando vier o Paráclito, que vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da Verdade, que procede do Pai, ele dará testemunho de mim.
27 Neni naua mukahana vukaleho omuo munakala nange hume hambangelo.
27 Também vós dareis testemunho, porque estais comigo desde o princípio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.