Efésios 6

Nkangala NT (NKN_TWF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yeni vana ononokeni kuli visemi veni muafua muakundama kuli Muene. Eci cikeco cuma cacili kucilinga.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 “Singimika isho na noko.” Eli likelio Lishiko lia kulivanga muje lije Njambi uakulaheselemo cuma cimo.
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 Eci cikeco cakulahesele, “Nga usingimika visemi vove viuma vioshe vipua viacili kuli yove mu vuyoye vuove kaha ukayoya ntsimbu yakama muno mu lifuti.”
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Eni visemi keti muyandese vana veni. Omo muvalela valongeseni mu vilongesa via Muene.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Eni vangamba, ononokeni vamiene veni va hano ha lifuti. Lingeni eci na mitima ya kasingimiko kavusunga, ngue vene mulina kupangela Kilistu.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Lingeni eci keti omo valina kumitalelela, muafua mutonda kuvuahesa ku mitima yavo, vuno honi na mitima yeni yoshe lingeni vije viatonda Njambi, ngue vangamba va Kilistu.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Lingeni vipangi vieni via vungamba nakujolela, ngue mulina kupangela Muene, keti ngue vantu.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Zivukeni ngueni Muene akafueta muntu na muntu, cipue ngamba cipue ua kupatuka, ha vipangi viendi viacili viali.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Neni vamiene, lingeni naua cuma cimo kuli vangamba veni muku vapangesa muacili, keti muva teuese. Zivukeni ngueni yeni na vangamba veni muvavoshe muli kuli Muene umolika ali muilu, uje kakele nacivembulu.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Hakumanusuila, koleseni muli Muene na mu nzili ya vukama vuendi.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Zaleni ku vitua vioshe vije Njambi nami hana linga cimiasiuise mukukolesa mukulua na matumbe a Satana.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Yetu kutuesi na kuluisa vantu vuno honi tuli na kulua na vimbembesi via nzili via ha vuntanga ntanga, vaka kushika, vaka mpoko na vinzili ya ha mavu ya milima.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Hacuma eci zaleni vitua vioshe via Njambi, kaha omo litangua lia vupi likeja cika miasiuisa kuliamena ku citozi kaha cipue muna manusula kuliamena hanga mukemana mbe.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Kaleni na kulivuahesela na vusunga ngue muiva umuna likutilila mu vimbunda. Zaleni kulongua cije cikeco cikapua ngue cuma ca kuohiela ntulo ya ku mivila yeni.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 Zaleni mu vinkaku vije vinapu ngue ciyulo cije cihuminina ku muzimbu uacili vije vikamikuasa kuimana mbe mu nzita.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Ntsimbu yoshe ambateni lutsilielo ngue ntelo. Hali evi lika mukasa kuzima mivi ya tuhia ije yali na kuasha Satana.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Ambateni kuovoka kupua litepa lieni na lizi lia Njambi ngue mukuale uje uvana mihana ku Cimbembesi.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Lombeleni mu kulinga viuma evi, lombeni vukuasi kuli Njambi. Ntsimbu yoshe lombeleni ngue omo Cimbembesi mu cimituamenena. Mu cifua eci pueni vakuli vuahesela kaha keti muecele. Lombeleni ntsimbu yoshe ha vantu voshe va Njambi.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 Nange naua munjikundikeko, linga Njambi anjihane mezi acili omo njihandeka linga njambulule na ku simpa na kusholola vushueke vua muzimbu uacili.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Njimu kakuimanena ua Kilistu linga njambulule ou muzimbu uacili cipue vene njili mu kamenga. Lombeleni linga njisimpe mu kuhandeka ngue mucina fuilamo.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Njili nakutuma kuli yeni Tatikikase muanetu ituazanga naua ngamba yetu uakulongua mu vipangi via Muene! Akamihana muzimbu uoshe uahali yanga mutantekeye ngueni vati njina hindukilamo
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Omu mukemo njili nakumutuma kuli yeni, linga akamileke vati yetu voshe mutuna hindukila na kukolesa mitima yeni.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Njambi tatetu na Muene Yesu Kilistu vahane kuli yeni vaka kutsiliela ciyulo na cizango mu kutsiliela.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Cikeketima ca Njambi cikale na voshe vaje vazanga Muene uetu Yesu Kilistu na cizango ca ku miaka yoshe.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.