2 Timóteo 3

Nkangala NT (NKN_TWF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Vuno honi ivuisisa eci, mu matangua akumanusuilo kukakala vintsimbu viakukaluua.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Omuo vantu vakapua vaka kulizanga vakevo vavenia, vakazanga vimbongo, vakalihalesa, vaka lijundula, vakapua vaka kasauntu, vakahona kuononoka visemi viavo, vaka hona kutsatsela, vaka hona kulela,
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 vaka keniuka, vaka hona cikeketima, vakapua vakaleho va makuli, vakapua vaka cipululu, vaka hona kulihilula, vakazinda viacili,
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 vaka luuangania, vaka lupozoka, vaka shula nakulihalesa, vaka zanga senga kupulakana kuzanga Njambi,
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 vaka kakateya viuma via cifua cakulemesa Njambi vuno honi vakaviana nzili yavio. Litengeni ku vantu ava.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Omuo vamo vavo vakalingi vingila viavo viakukovela mu vinjivo via vantu nakukuata vampuevo vaje vakuzeya, vaje vali na viteli via vipi kaha vanashulu na miyati yoshe ya viuma via mazilo,
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 vaje vakevuilila kuli muntu uoshe vuno honi kuvasa kuheta hatsimbu ya kutantekeya mana a vusunga.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Ngue Njane na Njambele valuisile Mosesa, mukemo vene na vantu ava valuisa vusunga, vantu va mana a civembulu kaha vaka kuhonoua mu lutsilielo.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Vuno honi kuvasa kuya kulutue, omuo vulema vuavo vukasholoka ku vantu voshe, ngue vua vaje vamala vavali.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Honi yeni munakavangeya vilongesa viange, nakatumamesi kange, na vutumbe vua vuyoye vuange, na lutsilielo luange, na kusimpa cange, na cizango cange, na lukakateya luange,
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 na mapakeso ange, na tuyando tuange, na viuma vije vialingiuile kuli yange ku Antioke, naku Ikoniyame naku Lisitala, mapakeso akukomouesa aje anjatambuile, vuno honi Muene uanjohielele kuli vakevo voshe.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Cilivene uoshe uje atonda kuyoya vuyoye vua vunjambi muli Kilistu Yesu vaka vapakesa,
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 oku vantu vaka vupi na vaka mantseno vakatualelelaho kulinga vupi cikuma, kukuisa vakuavo na vakuavo naua vakavakuisa.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Vuno honi yove tualelelaho kuli vije unalilongesa kaha kolesa mukutsiliela omuo uatantekeya uje kuualilongeselelevio,
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 kuhuma ku vuanike vuove uatantekeya vilongesa via kulela vije viasa kukutuamenena ku kuovoka kuhitila mu lutsilielo muli Kilistu Yesu.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Visoneka vioshe Njambi uavihuiminine kaha vili naseho mukulongesa, na mukushulisisa, na mukuhilula, na mukuhana vilongesa mu vusunga,
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 linga muntu ua Njambi apue uamutuntu, nakushula mu vipangi vioshe viacili.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.