1 Tessalonicenses 3

Nkangala NT (NKN_TWF) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hakumanusuila, omuo kutuasele kutualelelaho kulinga cili coshe ha kumimona, kaha tuayonguele linga vatuseze mu Atena likalietu lika.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 Te tunatumu Timateo, muanetu uje muka kupanga netu mu vipangi via Njambi mu kuambulula Muzimbu Uacili ua Kilistu. Tuamutumine mukumitakamesa nakumikolesa ha lutsilielo lueni,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 linga naumo uahi ua hali yeni akahiluke munima omuo ha mapakeso aua. Yeni vavenia muatantekeya ngueni mapakeso aua anapu aku cizango ca Njambi hali yetu.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Te ha ntsimbu ije tuakele hamo neni, tuamilekelele vualumo nguetu tukauana mapakeso, nge mumuatantekeyela, evi vikevio cilivene vialingiuile.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Eci cikeco cinjatuminine Timateo. Omuo kunjasele kutualelelaho naua, nankuma, njamutumine linga akumone vati lutsilielo lueni mulunapu. Muavusunga vene kucapuile nge Satana namieseka, kaha nge vipangi vietu vioshe viapuile viangoco!
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Vuno honi Timateo nahiluka kuno, kaha natuleka muzimbu uacili ha lutsilielo lueni na cizango ceni. Natuleka nguendi ntsimbu yoshe mulinakutuanuka, kaha mulinakutonda kutumona nge naua muje yetu tulinakutonda kumimona.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Omuo ha cuma eci, mu makalu etu oshe na tuyando tuetu, tuakele nakulitakamesa omuo hali yeni vamuanetu. Lutsilielo lueni lukeluo luatutakamesele,
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 Honi tuyoya nga yeni muimana ngoo mu vuyoye vueni muli Muene.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Honi tuhonoua vati kutsatsela Njambi cikuma omuo yeni. Tulinakumutsatsela ha nzolela ije tulinayo ku mesho endi omuo yeni.
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Vutsiki na mutania tulinakumulomba na mitima yetu yoshe linga atutave kumimona mesho na mesho nakumihana vije vimunahonoua mu lutsilielo lueni.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Honi Njambi yetu na Tatetu na Muene yetu Yesu Kilistu vatuvuahesele ngila linga tuije nakumimona!
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Honi Muene akolese cizango ceni kuli umo na mukuavo na kuli vantu voshe nakucipuisa cakama nge cizango cetu kuli yeni.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Mu ngila eyi vene akatakamesa mitima yeni, kaha mukapua vakulamba na kulela ku mesho a Njambi yetu na Tatetu omo Muene yetu Yesu akeja na voshe vaka kulela vendi.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.