Romanos 16
Ungbòta-Ɔwʉ́tá Tɔ́ Bhǔkù (NIY) vs NTLH
1 Ma mòzè mɨtɛ̀ a’uta ɔ̌ àlɛ̌ t’áwɛ̀nà, Fòyibɛ̀ fʉ̌kʉ̀. Ɨ́yàdhíyà arɨ́ kasʉ dzʉ̀nà ɔ̀nzɨ Kèkùrɛyà tɔ́ kɨgɔ̀ ɔ̌ kànɨsà ɔ̌.
1 Eu recomendo a vocês a nossa irmã Febe, que é diaconisa da igreja de Cencreia.
2 Nɨ́ fʉ̌rábvʉ̀ kà rǎrà àhʉ rɔ̀, nyɨ̌ nyàkǎ nyǎkɔ ɨ́yàdhíyà àlɛ̌ tɔ́ Ádrʉ̀ngbǎlɛ-ɔvɔ̀ rɔ̌, àdhàdhɨ̀ Kàgàwà bhà alɛ àkǎnà ɨ̀ rɔ̀nzɨ̀ ka dhu bhěyi. Nyɨ̌ nyàkǎ nyɔ̌nzɨ̀ kà dzʉ̀nà kà rɨ̌ atdyúna òho fʉkʉ́ kɔ́rɔ́ dhu nɨ̌. Obhó tɨ́, ɨ́yàdhíyà ɔ́nzɨ̀ ábhɔ̌ alɛ nyʉ́ dzʉ̀nà. Ndɨrɔ̀ kɔ̌nzɨ̀ dzʉ̀nàdu nyʉ́ mà átɔ̀.
2 Recebam essa irmã em nome do Senhor, como deve fazer o povo de Deus. Deem a ela toda a ajuda que precisar, pois ela tem ajudado muita gente e a mim também.
3 Òvì nyòvì Pèrèsílà mà pbɨ̀ndà kpatsìbhálɛ Àkilà nà. Abádhí nɨ́ yà atdíkpá mǎ marɨ́ Yěsù Krɨ́stɔ̀ bhà kasʉ ɔ̀nzɨ mànà alɛ.
3 Mando saudações a Priscila e ao seu marido Áquila, meus companheiros no serviço de Cristo Jesus.
4 Abádhí átsǔ mbɛ̀mbɛ̀ ’ʉ̀vɛ pbàkà ípìrɔ̌nga àpà ɨ̀ ɨ́ ’ɨ̀gʉ̌ rɔ̀. Nɨ́ ma màdu ɔ̀tsɔ̀ abádhí tɔ̀. Ndɨrɔ̀, ɨ̀nzɨ̌ nɨ́ ɨma kɛ̀lɛ̌ ndɨ atdírɔ̀ ma màdu ɔ̀tsɔ̀ abádhí tɔ̀, pbɛ́tʉ̀ ɨ̀nzɨ̌ nɨ́ Pbàyàhúdí tɔ́ pbìrì ɔ̌ kɔ́rɔ́ kànɨ́sá nádu ɔ̀tsɔ̀ átɔ̀ abádhí tɔ̀.
4 Eles arriscaram a sua vida por mim. Sou muito agradecido a eles; e não somente eu, mas também todas as igrejas dos que não são judeus.
5 Òvì nyòvì yà abádhí mà t’ɨ́dzá arɨ́ ’ùndǔ kànɨsà átɔ̀. Òvì nyòvì yà atdídɔ̌ ma mózè Pàyìnatɔ̀. Àbadhi nɨ́ ndɨ wɛmbɛrɛ̀ tɨ́ Krɨ́stɔ̀ na’u Àziyà tɔ́ pbìrì ɔ̌ bhà nzínzì ɔ̌ alɛ.
5 Saudações também à igreja que se reúne na casa deles. Saudações ao meu querido amigo Epêneto, que foi o primeiro a crer em Cristo na
6 Òvì nyòvì Màrɨyà yà atdídɔ̌ aránà afína ìtu rɔ̌ fʉ̀kʉ́ dhu nɨ̌ alɛ.
6 Saudações a Maria, que tem trabalhado muito por vocês.
7 Òvì nyòvì Àndɛ̀rɛ̀nɨkɔ̀ mà Yùniyà nà. Abádhí nɨ́ fàká pbìrì ɔ̌ bhà, yà atdíkpá ka kusó mǎ mànà imbi ɔ̀. Abádhí nɨ́ uvitatálɛ yà atdídɔ̌ ka kárɨ́ ɨ̀fʉ̌na, ndɨrɔ̀ abádhí nɨ́ angyinǎ rɔ̀ Krɨ́stɔ̀ ná’ù rùdú alɛ.
7 Saudações a Andrônico e à irmã Júnia, meus patrícios judeus, que estiveram comigo na prisão. Eles são apóstolos bem-conhecidos e se tornaram cristãos antes de mim.
8 Òvì nyòvì Àpùlìyatɔ̀, yà atdídɔ̌ ma mózè Ádrʉ̀ngbǎlɛ-nyʉtsì alɛ.
8 Saudações a Amplíato, meu querido irmão no Senhor.
9 Òvì nyòvì Rʉ̀banʉ̀, Krɨ́stɔ̀ bhà kasʉ ɔ̀nzɨ mǎ marɨ́ nà ɔdhɨ̀kà. Ndɨrɔ̀, òvì nyòvì Sìtakì, yà atdídɔ̌ ma mózè alɛ.
9 E também a Urbano, nosso companheiro de trabalho no serviço de Cristo, e ao meu querido amigo Estáquis.
10 Òvì nyòvì Àpɛlɛ̀, yà Krɨ́stɔ̀-nyʉtsì pbɨ̀ndà a’uta tɔ́ obhónga nɨtɛ̀ kpangba alɛ. Òvì nyòvì Àrìstòbulò bhà ɨdzá aróko alɛ.
10 Saudações a Apeles, um irmão que tem dado muitas provas da sua fé em Cristo. Saudações ao pessoal da família de Aristóbulo.
11 Òvì nyòvì Yèrèdǐyò, fàká pbìrì ɔ̌ alɛ. Òvì nyòvì Ádrʉ̀ngbǎlɛ Yěsù ná’ù alɛ, kǎkà Nàrkisò bhà ɨdzá aróko.
11 Saudações a Herodião, meu patrício judeu, e aos irmãos no Senhor da família de Narciso.
12 Òvì nyòvì Tìrìfɛnà mà Tìrìfɔsà mànà, yà atdídɔ̌ Ádrʉ̀ngbǎlɛ bhà dhu arɨ́ afíya àtdǔ vèbhálɛ. Òvì nyòvì yà atdídɔ̌ ma mózè Persì átɔ̀, yà atdídɔ̌ Ádrʉ̀ngbǎlɛ bhà dhu arɨ́ afína àtdǔ tsìbhálɛ.
12 Saudações a Trifena e a Trifosa, irmãs que trabalham no serviço do Senhor, e à minha querida amiga Pérside, que também tem trabalhado muito para o Senhor.
13 Òvì nyòvì Rufù, yà Ádrʉ̀ngbǎlɛ ɔ́pɨ̀ fɨ̌ndà alɛ. Ndɨrɔ̀ òvì nyòvì kà-tsánà yà ma marɔ́zʉ̀na átɔ̀ ɨ́yàdu bhěyi alɛ.
13 Mando saudações a Rufo, trabalhador que tem se destacado no serviço do Senhor, e à mãe dele, que sempre me tratou como filho.
14 Òvì nyòvì Àsɨ̀krɨtɔ̀ mà, Fùlɛgɔ̀ mà, Hɛ́rmɛ̀ mà, Pàtrɔ̌bà mà, Ɛ́rmà mà, yà atdíkpá abádhí arɨ́’ɨ̀ mànà ɔdhɨ́ya mànà.
14 Saudações aos irmãos Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e a todos os irmãos que estão com eles.
15 Òvì nyòvì Fìlɔ̀lɔgɔ̀ mà Yùliyà nà, nyǎdʉ̀ Nèrewù mà òvì awɛ̀nà mànà. Ndɨrɔ̀ òvì nyòvì Ɔ̀lɨpà mà yà ɨ̀ arɨ́’ɨ̀ mànà atdíkpá Kàgàwà bhà kɔ́rɔ́ alɛ mànà.
15 Saudações a Filólogo e a Júlia; a Nereu e à sua irmã; ao irmão Olimpas e a todas as pessoas do povo de Deus que estão com eles.
16 Òvì nyòvì nyɨ̌ mběyi nzínzìkʉ ɔ̌, nyǎtsɛ̀ nyɨ̌ àdhàdhɨ̀ ɔdhɨ arɔ́nzɨna dhu bhěyi. Krɨ́stɔ̀ bhà kànɨ́sá kɔ́rɔ́ nóvì nyɨ̌.
16 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todas as igrejas de Cristo mandam saudações a vocês.
17 Àbanɨ̌nzó, ma mɨ̀tdɛ̀ nyɨ̌ ɨ̀tdɛ̀ tɨ́, nyàndà nga mběyi kǎkà ìndrǔ-ɔ̌nga àpà arɨ́ ’ʉ̀ndɔ̀ alɛ nà. Ɨ alɛ nɨ́ kǎkà ngʉ̌kpà alɛ àbhʉ rádʉ̀ rùvò ídzì otu ɔ̌ rɔ̀, ’àdʉ̀ àmbɛ yà fʉ̌kʉ̀ ka kúdhe dhu àgò dɔ̌ alɛ. Nɨ́ nyɨ̌ nyàkǎ nyǔtù nyɨ̌, nyǒkò ɨtsɛ abádhí rɔ̌ rɔ̀.
17 Meus irmãos, peço que tomem cuidado com as pessoas que provocam divisões, que atrapalham os outros na fé e que vão contra o ensinamento que vocês receberam. Afastem-se dessas pessoas
18 Obhó tɨ́, ɨ dhu bhěyi alɛ-tɨdɔ̀ náarɨ́ kàsʉ̌na ɔ̀nzɨ nɨ́ nzɨ̌ àlɛ̌ tɔ́ Ádrʉ̀ngbǎlɛ Krɨ́stɔ̀, pbɛ́tʉ̀ abádhí arɨ́ kàsʉ̌na ɔ̀nzɨ dhu nɨ́ ɔ̀ya kɛ̀lɛ̌. Ndɨrɔ̀, abádhí arádʉ̀ kǎkà ɨsɨ́sɔ́ afíya nà alɛ nʉ́tra òvǒvù ndɨrɔ̀ ʉtrátá tɔ́ ɔ̀tɛ̌ya nɨ̌.
18 porque os que fazem essas coisas não estão servindo a Cristo, o nosso Senhor, mas a si mesmos. Por meio de conversa macia e com bajulação, eles enganam o coração das pessoas simples.
19 Nyɨ̌ nàndà dhu nɨ̌, kɔ́rɔ́ alɛ ʉ́nɨ wà ɨ̀ngbà dhu bhěyi màtɨ́ nyɨ̌ nyarɨ́ Ádrʉ̀ngbǎlɛ ɨ̀fʉ̌ dhu. Nɨ́ ndɨ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀, ɨdhɛ̀du ɨ̀ka ndɨ̀ atdídɔ̌ okúkʉ dɔ̀ rɔ̀. Pbɛ́tʉ̀, ma mòzè nyɨ̌’ɨ̀ dhu-ɔ̌nga t’óvòtatálɛ tɨ́ ídzìnga t’ɔ́nzɨta-otù ɔ̌. Ndɨrɔ̀ nyɨ̌ nyàkǎ nyǒkò ɨ̀lɨ̌lǎ alɛ tɨ́, nyɨ̌ndà nyɨ̌ nzɛ́rɛ dhu rɔ̌ rɔ̀.
19 Todos sabem como vocês têm sido fiéis ao evangelho , e por isso eu me alegro por causa de vocês. Quero que sejam sábios a respeito do que é bom e não tenham nada a ver com o que é mau.
20 Ndɨ dhu bhěyi nyɨ̌ nyɔ̀nzɨ̀ dhu rɔ̀, Kàgàwà, yà màrʉ̀ngà ìbho arɨ́ alɛ, rɨ̌ pfɔ̀mvɔ Sìtanɨ̀-ɔbɨ̀ ɨ̀tɔ, ndàbhʉ nyɔ̌bɛ̀ dɔ̀na pfɔ̌kʉ-tsítsírɔ́ ɨnzá ɔ̀trɔ̀ ɨdhɔ ɔ̌.
20 E Deus, a nossa fonte de paz, logo esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. Que a
21 Tìmɔ̀tɛwʉ̀, kasʉ tɔ́ ɔdhɨ̀du nóvì nyɨ̌’ɨ. Ndɨrɔ̀ fàká pbìrì ɔ̌ bhà: Lùkiyò, Yàsɔnà, Sòsìpátrɔ̀ mànà nóvì nyɨ̌ átɔ̀.
21 Timóteo, meu companheiro de trabalho, manda saudações a vocês. Lúcio, Jasão e Sosípatro, meus patrícios judeus, também mandam saudações.
22 Yàrɨ́ bhàrʉwà Pɔlɔ̀ ávi ràndǐ fʉ̌kʉ̀ nɨ́ ɨma, Tɛ̀rtǐyò. Nɨ́ ma mòvì nyɨ̌ yà àlɛ̌ núngbò Ádrʉ̀ngbǎlɛ-ɔvɔ̀ rɔ̌.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta que Paulo ditou para mim, mando saudações a vocês.
23 Gǎyò, yà ɨma, Pɔlɔ̀ nakɔ̀ pbɨ̀ ɨdzá ndɨrɔ̀ yà kànɨsà ɔ̌ kɔ́rɔ́ alɛ nákɔ̌ arɨ́ ròngò ’ùndu pbɨ̀ ɨdzá alɛ, nóvì nyɨ̌’ɨ. Àlɛ̌ t’adɔ̀nà Kwartɔ̀ mà, Rǎstɔ̀ yà kɨgɔ̀ ɔ̌ malɨ̀ ɔ̀dɔ arɨ́ alɛ mànà nóvì nyɨ̌.
23 O meu hospedeiro Gaio, em casa de quem a igreja daqui se reúne, manda saudações a vocês. Erasto, o tesoureiro da cidade, e o nosso irmão Quarto também mandam saudações.
24 Àlɛ̌ tɔ́ Ádrʉ̀ngbǎlɛ Yěsù Krɨ́stɔ̀ bhà ídzìnga nákǎ ndɨ̀’ɨ̀ nyɨ̌ nà kɔ́rɔ́. Àmɨ̀nà.]
24 [Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês. Amém .]
25 Kàgàwà àkǎ ilèta nà! Àbadhi rɨ̌’ɨ̀ ìnè ɔbɨ nà ndàbhʉ nyɨ̌ nyǐkò pɔ́tsɔ́ a’uta ɔ̌ yà ma marɔ́vɔna ìndrǔ tɔ̀ Yěsù Krɨ́stɔ̀ bhà Ídzì Màkʉ̌rʉ̀-otù ɔ̌. Ndɨ Màkʉ̌rʉ̀-otù ɔ̌, Kàgàwà ábhʉ kʉnɨ yà mʉ̀hàngʉ́ ɔ̀ rɔ̀ okónà órù ɔ̀ dhu.
25 Louvemos a Deus! Pois ele pode conservar vocês firmes na fé, de acordo com o evangelho que eu anuncio, isto é, a mensagem a respeito de Jesus Cristo. E de acordo também com a verdade secreta que nunca foi revelada no passado.
26 Nɨ́ kòmbí, àdhàdhɨ̀ Àbadhi, yà dhòdhódhónga nà arádɨ alɛ nʉ́ʉyá dhu bhěyi, mǎ mɔ́vɔ̀ yà pbànábí andí Krɨ́stɔ̀-okú dɔ̀ rɔ̀ dhu, ndɨ́nɨ̌ kɔ́rɔ́ pbìrì ɔ̌ alɛ náa’u tɨ́ ka, ’àdʉ̀ kɨ̀fʉ.
26 Porém essa verdade foi revelada agora por meio daquilo que os profetas escreveram. E, por ordem do Deus eterno, ela se tornou conhecida em todas as nações, para que todos creiam e obedeçam.
27 Nɨ́rɔ̀ Kàgàwà, yà atdírɔ̀ tɨ́ arɨ́’ɨ̀ dhu-ɔ̌nga t’óvòtatálɛ tɨ́ alɛ, nákǎ ilèta nà dhòdhódhónganà Yěsù Krɨ́stɔ̀-otù ɔ̌ kǎnzɨ̀ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀! Àmɨ̀nà.
27 Ao Deus único e sábio seja dada glória para sempre, por meio de Jesus Cristo! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.