Hebreus 3

Ungbòta-Ɔwʉ́tá Tɔ́ Bhǔkù (NIY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Àbanɨ̌nzó, nyɨ̌ nɨ́ yà nyɨ̌ nunzi ɔ̀rʉ̀-akpà ɔ̀ rɔ̀ Kàgàwà bhà alɛ. Nɨ́, nyɨ̌ nyàkǎ nyɨ̌lɨ fʉ̀kʉ́ ɨrɛ̀ta Yěsù dɔ̌ tɨ́. Kà nɨ́ ndɨ Kàgàwà bhà uvitatálɛ, ndɨrɔ̀ yà àlɛ̌ karɔ́vɔna ìndrǔ tɔ̀ a’uta tɔ́ pbàkùhánɨ́ tɔ́ ádrɔ̀drɔ̌ alɛ dɔ̌ kamà.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Ka nɨdɨ̀ ndɨ kasʉ t’ɔ́nzɨta tɔ̀ nɨ́ Kàgàwà. Nɨ́ kɨ̌fʉ ndɨ kasʉ ɔ̀nzɨ ndɨ̀ ndɨ́ ɔ̀ná ɔ́fɔ̀, àdhàdhɨ̀ Músà nɨ́ɨfʉ kɔ́rɔ́ alɛ tɔ̀ ndɨ̀ ndɔ́nzɨna Kàgàwà bhà ɨdzá kasʉ dhu bhěyi.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Nɨ́, Yěsù àkǎ kɨfʉ atdídɔ̌ ròsè Músà dɔ̀nǎ. Obhó tɨ́, ka karɨ́ ɨdza nɔ̀sɨ̀ alɛ nɨ́fʉ̌ atdídɔ̌ ròsè ndɨ ɨdza nyʉ́ dɔ̀nǎ.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Ɨ̀ngbàtɨ́ ɨ̀lɨ ndɨ̀ ɨdza mà nɔ́sɨ̀ arɨ́ nɨ́ ìndrǔ, pbɛ́tʉ̀ kɔ́rɔ́ dhu nanzɨ̀ alɛ nɨ́ Kàgàwà.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Músà nɨ́ɨfʉ Kàgàwà bhà ɨdzá ndɨ̀ ndɔ́nzɨna kɔ́rɔ́ alɛ tɔ̀ kasʉ, ndɨ́nɨ̌ ndɨ kàsʉ̌na nɨ́ɨ’ɨya tɨ́ Kàgàwà rʉ̌nɔna ìndrǔ tɔ̀ olùnǎ rɔ̀ dhu tɔ́ ngàmbì tɨ́. Ka nɨ’ɨ̀ kasʉtálɛ kɛ̀lɛ̌.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Pbɛ́tʉ̀, Krɨ́stɔ̀ ɨ́fʉ ndɨ̀ ndɔ́nzɨna kasʉ àdhàdhɨ̀ àbanà Kàgàwà bhà ɨdza-kàmǎ tɨ́ rɨ́’ɨ̀ ɨngba tɨ́rɔ̀. Ndɨrɔ̀ àlɛ̌’ɨ nɨ́ ndɨ ndɨ ɨdza, àlɛ̌ kapɛ́ ìko pɔ́tsɔ́ mànzɨ̀ tɔ́ alɛ-afí nà, àlɛ̌ ràdʉ̀ àmbɛ yà àlɛ̌ kɔ́dɔna ndɨ́nɨ̌ àlɛ̌ kabá tɨ́ dhu ɔ̀dɔ̀ dɔ̌ dhɛ̀dhɛ nyʉ́ nà rɔ̀.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Ndɨ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀ nɨ́ ndɨ, àdhàdhɨ̀ Ɨ̀lɨ̌lǎ-Alafí náavɔ̀ angyí dhu bhěyi:
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 nɨ́ nyɨ̌ nyàkǎ nzá nyǎbhʉ afíkʉ rɔ̀’ɔ̀ odú, àdhàdhɨ̀ abhúkʉ náamvù Kàgàwà-afí rʉ̀ngʉ̀ ɔ̌ dhu bhěyi.
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Ndɨrɔ̀ kǎvɔ̀ dhu ndàtɨ: «Rʉ̀ngʉ̀ ɔ̌ abhúkʉ náamvù afídu,
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Ndɨ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀ nɨ́ ndɨ, ma mɨ’ɨ̀ nàwí nà abádhí rɔ̌, matɨ:
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Ndɨrɔ̀, ma matsɔ̀ dhu nàwí-okú dɔ̀ rɔ̀, màtɨ: abádhí rotsúya nzɨ̌ fɨ̌yɔ̀ ma mabhɔ̀lɔ̀ asota tɔ̀ ngari ɔ̀!»
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Nɨ́rɔ̀ àbanɨ̌nzó, nyàndà nga mběyi! Nzínzìkʉ ɔ̌ atdí alɛ mà nákǎ nzá ndɨ̀’ɨ̀ nzɛ́rɛ afína nà, yà ndàbhʉ rádʉ̀ ndʉ̀bhà pbɨ̀ndà a’uta, ndàdʉ̀ ndɨ̀ndà ɨtsɛ Kàgàwà, yà ípìrɔ̌nga nà arɨ́’ɨ̀ dhòdhódhónganà alɛ rɔ̌ rɔ̀.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Pbɛ́tʉ̀, nyɨ̌ nyàkǎ nyǒngò afíkʉ àbhʉ ròtsì ɔbɨ bìlǐnganà nzínzìkʉ ɔ̌, yà àdɨ̀ «indonga» tɨ́ Ɨ̀lɨ̌lǎ Andítá rǎtɨna ɨdhɔ àdɨ̀ àlɛ̌ tɔ̀ màtɨ́ átɔ̀ rɔ̀. Ndɨ dhu bhěyi nɨ́ ndɨ, nyɨ̌ nyɨ́ nzɨ̌ àdʉ̀ nyʉ̌bhà nzɛ́rɛnga rʉ̀trǎ nyɨ̌, ndàbhʉ afíkʉ rɔ̀’ɔ̀ odú, ɨ̀nzɨ̌ nyɨ̌rɨ̀ Kàgàwà-tsʉ̌ dhu.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Obhó tɨ́, dhu apɛ́ ɨ̀’ɨ̀ ìnè àlɛ̌ karɨ́’ɨ̀ yà dɔ̀na-kpa ɔ̀ rɔ̀ àlɛ̌ kɨ’ɨ̀ nà a’uta ɔ̀dɔ àlɛ̌ karɨ́ pɔ́tsɔ́, ràrà àhʉ àlɛ̌ tɔ́ ípìrɔ̌nga-tsʉ̀ rɨ̌ ndɔ̀dɨ̀ dhu ɔ̀ dhu tɨ́, nɨ́ àlɛ̌ kádʉ̀ òko atdíkpá arɨ́’ɨ̀ Krɨ́stɔ̀ mànà alɛ tɨ́.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Ɨ̀lɨ̌lǎ Andítá rɨ̌ dhu ɔ̀vɔ ndàtɨ:
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Ádhɨ mà ɨ Kàgàwà ʉ̀nɔ̀ dhu nɨrɨ ’àdʉ̀ gàyàna ɔ̀nzɨ̀ ɨ̀nzɨ̌ ɨ̀fʉ? Tɨ́ nzɨ̌ yà Músà ʉnda rùvò Mísrì tɔ́ pbìrì ɔ̀ rɔ̀ alɛ kɔ́rɔ́?
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Ndɨrɔ̀, ádhɨ mà ɨ Kàgàwà nabhʉ̀ ràkǒ ɨ̀fɔ kumì atɔ ɔ̌? Tɨ́ nzɨ̌ yà nzɛ́rɛnga nanzɨ̀, ndɨ dhu ràdʉ̀ ’àbhʉ ’ʉ̀vɛ rʉ̀ngʉ̀ ɔ̌ alɛ kɔ́rɔ́?
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Ádhɨ mà ɨ Kàgàwà atsɔ̀ dhu okúya dɔ̀ rɔ̀ ndàtɨ, ɨ̀nzɨ̌ abádhí rotsúya yà fɨ̌yɔ̀ ndɨ̀ ndabhɔ̀lɔ̀ asota tɔ̀ ngari ɔ̀? Tɨ́ nzɨ̌ yà ɨ̀ nuvó ɨ̀nzɨ̌ ’ɨ̀rɨ̀ kà-tsʉ̌ dhu alɛ?»
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Nɨ́rɔ̀ àbanɨ̌nzó, mǎ màla dhu nɨ́, abádhí ratsù nzá ndɨ asota tɔ́ ngari ɔ̀ ɨnzá ɨ̀ à’ù Kàgàwà dhu-okú dɔ̀rɔ̀.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.