Hebreus 1
Ungbòta-Ɔwʉ́tá Tɔ́ Bhǔkù (NIY) vs VC
1 Angyi, Kàgàwà nóongónà dhu ɔ̀vɔ̀ àlɛ̌ t’ábhúna tɔ̀ pbànábí-otù ɔ̌. Kǒngónà ɨ dhu ɔ̀vɔ̀ ibí-gʉ̀na ndɨrɔ̀ ibí ɔ́fɔ̀ ɔ̌.
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 Kòmbí, yà yà adzɨ ɔ̌ dhu-tsʉ̀ rɨ̌ ndɔ̀dɨ̀ ɔ̀ná ɨdhɔ ɔ̌, kǎvɔ̀ dhu àlɛ̌ tɔ̀ Idhùnà-otù ɔ̌. Ndɨ Idhùnà-otù ɔ̌ nɨ́ ndɨ kǎbhɔ̀lɔ̀ yà adzɨ, ndɨrɔ̀ ka nɨ́ ndɨ kǎdʉ̀ ɨ̀dɨ̀nà rɔ̀nyʉ̀ idzi kɔ́rɔ́ dhu dɔ̌.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 Àbadhi nɨ́ ndɨ Kàgàwà bhà ádrʉ̀ngbǎnga tɔ́ awáwʉ̀ arɨ́ ndɨ̀tɛ̀ kpangba nyʉnatsì alɛ. Ndɨrɔ̀, àbadhi nɨ́ ndɨ Kàgàwà nyʉ́ arɨ́’ɨ̀ tɨ́ dhu nɨ̀tɛ̀. Kǎrɨ́ yà adzɨ ɔ̌ kɔ́rɔ́ dhu ɔ̀dɔ Ɔ̀tɛ̌na, yà ádrʉ̀ngbǎnga tɔ́ ɔbɨ nà arɨ́’ɨ̀ nɨ̌. Ndɨrɔ̀, àbadhi níitdègu ìndrǔ nú’ǒ rɨ̀lǎ Kàgàwà-nyɨ̀kpɔ́ ɔ̌ fɨ̀yɔ́ nzɛ́rɛnga ɔ̌ rɔ̀, nɨ́ kǎdʉ̀ ɔ̀dzɨ̀ ɔ̀rʉ̀-akpà ɔ̀, ndàdʉ̀ àdɨ Kàgàwà yà kɔ́rɔ́ dhu dɔ̌ arɨ́’ɨ̀ ádrʉ̀ngbǎnga nà alɛ bhà fangà dɔ̀nǎ rɔ̀.
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 Ndɨ dhu bhěyi nɨ́ ndɨ, Kàgàwà t’ídhùnà náangò Ádrʉ̀ngbǎlɛ tɨ́ ròsè màlàyíká dɔ̀nǎ. Obhó tɨ́, Kàgàwà abhʉ̀ kà tɔ̀ ɔvɔ nɨ́ abádhí-ɔvɔ̀ dɔ̀nǎ fɨ̀ndá ádrʉ̀ngbǎnga rǒse ɔvɔ.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 Obhó tɨ́, Kàgàwà náavɔ̀ nzá dhu atdíku màtɨ́ pbɨ̀ndà màlàyíká nzínzì ɔ̌ atdí màlàyikà tɔ̀, ndàtɨ:
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 Ndɨrɔ̀, yà ndɨ̀ ndivi Idhùnà pbɨ̀ndà sengba yà adzɨ dɔ̌ ɔ̀ná kàsʉmɨ̀ ɔ̌, kǎvɔ̀ dhu tdɨ́tdɔ̌ ka nàndà dhu nɨ̌, ndàtɨ:
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 Màlàyíká nàndà dhu nɨ̌, kǎvɔ̀ dhu ndàtɨ:
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 Pbɛ́tʉ̀, Idhùnà tɔ̀ Kàgàwà náavɔ̀ dhu ndàtɨ:
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 Nyɨ nyózè obhónánga tɔ́ dhu, nyadʉ̀ nzɛ́rɛ dhu nɔ́ndrɔ̀.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 Kàgàwà náavɔ̀ dhu átɔ̀, ndàtɨ:
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 Kɔ́rɔ́ kɔ̌kɔ̀ dhu rǐku ìkǔ,
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 Nyɨ nyɨ́ abádhí-ɔ̌nga nákpɔrɔ àdhàdhɨ̀ ka karɨ́ òbvùna ka kɨ́ ndɨ̀ nɨ̀ngyɛ̌ mʉ̀dzarʉ̀ àkpɔrɔ dhu bhěyi.
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 Kàgàwà náavɔ̀ nzá dhu atdíku màtɨ́ pbɨ̀ndà màlàyíká nzínzì ɔ̌ atdɨ́ màlàyikà tɔ̀, ndàtɨ:
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Nɨ́rɔ̀, màlàyíká nɨ́ àdhɨ mà? Abádhí kɔ́rɔ́ nɨ́ Kàgàwà bhà mʉ̀kɛ̀ngyɛ̀ kɛ̀lɛ̌, kǎkà ɨ̀nzɨ̌ ka karɨ́ àlǎna alɛ-nyɨ̀kpɔ́ nɨ̌ alɛ. Kǎrɨ́ abádhí ùvǐ ròwù ndɨ̀ ndàkǎ ndɨ̀gʉ̌ alɛ dzʉ̀nà nɔ́nzɨ̀.
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.