Efésios 3

Ungbòta-Ɔwʉ́tá Tɔ́ Bhǔkù (NIY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wɔ̀ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀ nɨ́ ndɨ, ɨma Pɔlɔ̀, ma márɨ́ mɨtsɔ̀ Kàgàwà rɔ̌ dʉ̀kʉ́. Ma marɨ́’ɨ̀ imbi ɔ̀ Yěsù Krɨ́stɔ̀ tɔ̀ ma márɨ́ kasʉ ɔ̀nzɨ, mambɛ Ídzì Màkʉ̌rʉ̀ nʉ́nɔ̀ dɔ̌ fʉ̌kʉ̀ nyɨ̌ ɨ̀nzɨ̌ nɨ́ Pbàyàhúdí tɔ̀ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Obhó tɨ́, nyɨ̌ nyɨ́rɨ̀ wà dhu mběyi nyʉ́, pbɨ̀ndà ídzìnga ɔ̌, Kàgàwà ríbhò wà fʉ̌kʉ̀ ma mádʉ̀ ɔ̀nzɨ̀nà kasʉ fudú.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Kàgàwà ɨ́tɛ̀ ndɨ̀ idù, ndɨ́nɨ̌ ma mʉnɨ tɨ́ yà ɔ̀dhʉ̌ ɔ̀ arádɨ ndɨ̀ ndudhé ndɨ́nɨ̌ ndɨ̀ ndɔnzɨya tɨ́ dhu. Nɨ́ ma mándǐ wà dhu akɛ tɨ́ fʉ̌kʉ̀ ndɨ dhu dɔ̌.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Nyɨ̌ nyapɛ́ ɨ andítá nɔ́zʉ̀, nɨ́ nyɨ̌ nyádʉ̀ ɨ̀ngbà dhu bhěyi màtɨ́ ma mʉ́nɨ Krɨ́stɔ̀ dɔ̌ dhu yà ɔ̀dhʉ̌ ɔ̀ arádɨ nʉ́nɨ ʉ̀nɨ̌.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Angyí, Kàgàwà nɨ́ɨtɛ̀ nzá wɔ̀ ndɨ ɔ̀dhʉ̌ ɔ̀ arádɨ dhu ìndrǔ tɔ̀. Pbɛ́tʉ̀ kòmbí, kɨ̌tɛ̀ ka pbɨ̀ndà ɨ̀lɨ̌lǎ uvitatálɛ mà, pbɨ̀ndà ɨ̀lɨ̌lǎ pbànábí mànà tɔ̀, pbɨ̀ndà Ɨ̀lɨ̌lǎ-Alafí-otù ɔ̌.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Ndɨrɔ̀, wɔ̀ ndɨ ɔ̀dhʉ̌ ɔ̀ arádɨ dhu-tɨ̀ nɨ́: Ídzì Màkʉ̌rʉ̀-otù ɔ̌, ɨ̀nzɨ̌ nɨ́ Pbàyàhúdí mà rabáya Kàgàwà apɨ̀ pbɨ̀ndà alɛ tɔ̀ asota atdíkpá Pbàyàhúdí mànà. Abádhí nóngò wà atdí alɛ-ngbɔ̀-rɔ̌nga tɨ́, ndɨrɔ̀ abádhí nábà wà yà Kàgàwà akɔ̀ fɨ̀ndá làká Yěsù Krɨ́stɔ̀-otù ɔ̌ dhu-tsí átɔ̀.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Kàgàwà ɨ́lɨ ma mɨ’ɨ̀ Ídzì Màkʉ̌rʉ̀-kàsʉ̌ t’álɛ tɨ́, yà pbɨ̀ndà ádrʉ̀ngbǎnga tɔ́ ɔbɨ nɨ̌ ndɨ̀ ndíbhò idù pbɨ̀ndà ídzìnga tɔ́ pɛrɛ̀-otù ɔ̌.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Ɨma nɨ́ ɨ̀mbǎ tɨ̌na nà alɛ nyʉ́ Kàgàwà bhà alɛ nzínzì ɔ̌ kɔ́rɔ́. Pbɛ́tʉ̀, Kàgàwà bhà ídzìnga nɨ́ ndɨ ma nábhʉ mongò Krɨ́stɔ̀ bhà asota nɔ́vɔ̀ ɨ̀nzɨ̌ nɨ́ Pbàyàhúdí tɔ̀. Ndɨ asota nɨ́ yà ɨ̀nzɨ̌ fɨ̀ndá ádrʉ̀ngbǎnga rɨ̌ ndʉ̀nɨ̌.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 Kǐbhò ma mɨ́ ndɨ̀ ndarɨ́ ɔ̀dhʉ̌ ɔ̀ arádɨ dhu àbhʉ̌ ràkǎ tɨ́ dhu ɔ̀vɔ ma mɨ́ awáwʉ̀ ɔ̌ kɔ́rɔ́ alɛ tɔ̀ nɨ̌ ídzìnga átɔ̀ idù. Ndɨ Kàgàwà, yà kɔ́rɔ́ dhu nanzɨ̀ alɛ, náarù wɔ̀ ndɨ ndɨ̀ ndudhé dhu ròngò àdɨ ɔ̀dhʉ̌ ɔ̀ nyʉnatsì dhòdhódhónganà,
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 ndɨ́nɨ̌ kòmbí Kànɨsà-otù ɔ̌, kɔ́rɔ́ màlàyíká mà fɨ̀yɔ́ kámá mànà nʉ́ʉnɨ tɨ́ dhu Kàgàwà rarɨ́ dhu-ɔ̌nga òvò dhèdhèrɔ̀ ɔ́fɔ̀ ɔ̌.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 Kàgàwà ábhʉ ndɨ dhu ràkǎ àlɛ̌ tɔ́ Ádrʉ̀ngbǎlɛ Yěsù Krɨ́stɔ̀-otù ɔ̌, yà rɔ̀pɛ̀ ndɨ̀ mʉ̀hàngʉ́ ɔ̀ rɔ̀ ndɨ̀ ndudhé ka dhu bhěyi.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Yà Yěsù Krɨ́stɔ̀ mànà àlɛ̌ kúngbò àlɛ̌ dhu-otù ɔ̌, ndɨrɔ̀ ka àlɛ̌ ká’ù dhu-otù ɔ̌, àlɛ̌ kábà wà ɨ̀mbǎ àlɛ̌-tsʉ̀ ʉ̀tɔ̀ rɨ́ dhu rɨ̌’ɨ̀ rɔ́rɔ̀ àlɛ̌ kádʉ̀ òwu ùvò Kàgàwà-ɔ̀nzɨ̌ a’uta nyʉ́ nà ɔ̀ná otu.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Nɨ́rɔ̀, ma mɨ̀tdɛ̀ nyɨ̌ ɨ̀tdɛ̀ tɨ́, àpɛ́ nyàbhʉ afíkʉ rɨ̀ngyɛ̌ ndɨ̀, yà okúkʉ dɔ̀ rɔ̀ ma mábàna àpbɛ̀ nɨ̌, ndɨ àpbɛ̀ nɨ́ ndɨ ádrʉ̀ngbǎnga tɔ́ awáwʉ̀ nábhʉ̌ rɨ́ fʉ̌kʉ̀ nɨ́dhunɨ̌.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Wɔ̀ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀ nɨ́ ndɨ, ma mɔ̀kɔ̀ ma ɔtdyʉ̀du dɔ̌ Àba Kàgàwà-ɔ̀nzɨ̌.
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 Àbadhi nɨ́ ndɨ kɔ́rɔ́ rʉ̀gànda-tsʉ̀ yà ɔ̀rʉ̀-akpà ɔ̀ arɨ́’ɨ̀ mà, yà adzɨ dɔ̌ arɨ́’ɨ̀ mànà t’Ábanà, yà abádhí dɔ̌ arɨ́ ɔvɔ ʉ̀vɔ̌ alɛ.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Ma mɨ́ mɨtsɔ̀ Kàgàwà rɔ̌, ndɨ́nɨ̌ nyɨ̌ nɨrá tɨ́ nyʉkʉtsì nǎ rɔ̀ pbɨ̀ndà Ɨ̀lɨ̌lǎ-Alafí tɔ́ ádrʉ̀ngbǎnga tɔ́ ɔbɨ nɨ̌, pbɨ̀ndà ádrʉ̀ngbǎnga tɔ́ awáwʉ̀ tɔ́ ábhɔ̌nga-bvʉ rɔ̌.
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 Ma mɨ́ mɨtsɔ̀, ndɨ́nɨ̌ Krɨ́stɔ̀ ongó tɨ́ àdɨ afíkʉ ɔ̀ a’uta-otù ɔ̌. Ma mɨ́ mɨtsɔ̀ átɔ̀, ndɨ́nɨ̌ nyɨ̌ nyɨ’ɨ tɨ́ ɨvɛ́ya ɔ́dɨ̀ ɨ̀, ’àdʉ̀ ìko àzè dɔ̌ alɛ tɨ́.
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 Ndɨ dhu bhěyi nɨ́ ndɨ, nyɨ̌, yà atdíkpá nyɨ̌ nyɨ́’ɨ̀ mànà Kàgàwà bhà ngʉ̌kpà alɛ mànà, nyɨ̌ nyádʉ̀ Krɨ́stɔ̀ bhà àzè tɔ́ íhǔnga mà, kà tɔ́ ádzǐnga mà, kà tɔ́ ádzǐnga ràrà ɔrʉ̀ mà, kà tɔ́ ádzǐnga ròfò obvò mà nʉ́nɨ.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Ma mɨ́ mɨtsɔ̀, ndɨ́nɨ̌ nyʉ̌nɨ tɨ́ Krɨ́stɔ̀ bhà àzè, yà kɔ́rɔ́ alɛ tɔ́ ɨnga t’ʉ́nɨta dɔ̀nǎ ósè àzè. Ndɨrɔ̀ ma mɨ́ mɨtsɔ̀ ndɨ́nɨ̌ Kàgàwà bhà dhu tɨ́ arɨ́’ɨ̀ kɔ́rɔ́ dhu nɨ́ɨ’ɨ tɨ́ fʉ̀kʉ́ dhu tɨ́ átɔ̀.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Kàgàwà arɨ́ kasʉ ɔ̀nzɨ àlɛ̌-nyʉtsì pbɨ̀ndà ádrʉ̀ngbǎnga tɔ́ ɔbɨ nɨ̌. Ndɨrɔ̀ Kà-fɔ́ àlɛ̌ kònzì dhu rɔ̀, Kà rɨ̌’ɨ̀ ìnè ndɔ̀nzɨ̀ ka abhɔ nyʉ́ ròsè. Obhó tɨ́, Kàbhà ádrʉ̀ngbǎnga tɔ́ ɔbɨ nósè wà àlɛ̌ kádʉ̀ ɨ̀rɛ̀nà kɔ́rɔ́ dhu dɔ̀nǎ.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Dhu àkǎ àlɛ̌ rìlè Kàgàwà Kànɨsà ɔ̌, ndɨrɔ̀ Yěsù Krɨ́stɔ̀-nyʉtsì, kɔ́rɔ́ rʉ̀gànda ɔ̌, ndɨrɔ̀ dhòdhódhónganà. Àmɨ̀nà.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.