Efésios 2

Ungbòta-Ɔwʉ́tá Tɔ́ Bhǔkù (NIY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Angyi, nyɨ̌ nɨ’ɨ̀ ɨwà ʉ́vɛ alɛ Kàgàwà-nyɨ̀kpɔ́ ɔ̌, fʉ̀kʉ́ afátá mà fʉ̀kʉ́ nzɛ́rɛnga mànà-okú dɔ̀ rɔ̀.
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Nyɨ̌ nyongónà òko ɔ̀ná ɔ́fɔ̀ náafɔ̀ ndɨ̀ yà adzɨ ɔ̌ alɛ náaróko ɔ̀ná ɔ́fɔ̀ nà. Nyɨ̌ nyɨfʉ awɛ ɔ̌ aróko nzɛ́rɛ-alafí ɔ̌ ádrʉ̀ngbǎlɛ, yà kòmbí idzi nɔ́nyʉ̀ kǎkà ɨ̀nzɨ̌ arɨ́ Kàgàwà-tsʉ̌ dhu ɨ̀rɨ alɛ dɔ̌.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 Angyí, àlɛ̌’ɨ kɔ́rɔ́, àlɛ̌ kɨ’ɨ̀ átɔ̀ abádhí bhěyi. Àlɛ̌ kongónà òko àdhàdhɨ̀ yà àlɛ̌ kɨ́’ɨ̀ nà ìndrǔ tɔ́ ɔ́fɔ̀ rɨ̌ atdyúya òho dhu bhěyi, àlɛ̌ ràdʉ̀ àmbɛ dhu ɔ̀nzɨ̀ dɔ̌ àdhàdhɨ̀ àlɛ̌-afí mà àlɛ̌-ngbɔ̀ mànà nózè ka dhu bhěyi. Ndɨ ɔ́fɔ̀ ɔ̌ àlɛ̌ karóko dhu-okú dɔ̀ rɔ̀, àlɛ̌’ɨ nɨ’ɨ̀ ɨwà dhu ípfo ngʉ̌kpà alɛ bhěyi tɨ́, ndɨ́nɨ̌ Kàgàwà ɨtdɨ̀ tɨ́ àlɛ̌-ànyǎ pbɨ̀ndà nàwí ɔ̌ alɛ.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 Pbɛ́tʉ̀, Kàgàwà bhà ɨzʉ náarɨ́’ɨ̀ ádrʉ̀ngbǎ nyʉ́ ìndrǔ tɔ̀. Kǒzè àlɛ̌ atdídɔ̌.
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 Yà àlɛ̌ kɨ’ɨ̀ ɨwà àlɛ̌ kʉ́vɛ Kàgàwà-nyɨ̀kpɔ́ ɔ̌ àlɛ̌ tɔ́ afátá-okú dɔ̀ rɔ̀ alɛ rɔ́rɔ̀, kǎbhʉ̀ àlɛ̌, àlɛ̌ rɨ̀’ɨ̀ ípìrɔ̌nga nà atdíkpá Krɨ́stɔ̀ mànà. Nɨ́ Kàgàwà nɨ́ɨgʉ́ nyɨ̌ pbɨ̀ndà ídzìnga ɔ̌.
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 Yěsù Krɨ́stɔ̀ mànà àlɛ̌ kúngbò àlɛ̌ dhu-otù ɔ̌, Kàgàwà ábhʉ àlɛ̌ rʉ̀ngbɛ àlɛ̌ ɔvɛ-bvʉ̀ rɔ̀ atdíkpá Krɨ́stɔ̀ mànà, ndɨ́nɨ̌ àlɛ̌ kɔnyʉya tɨ́ idzi atdíkpá kà mànà ɔ̀rʉ̀-akpà ɔ̀.
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 Ndɨ àlɛ̌ tɔ̀ ndɨ̀ ndanzɨ̀ Yěsù Krɨ́stɔ̀-nyʉtsì ídzìnga-otù ɔ̌, kǎzè ndɨ̀tɛ̀ ɨdhɔ rɨ̌ ìndrǔ ʉ̀kɔ̌ nɨ̌ pbɨ̀ndà ídzìnga tɔ́ ádrʉ̀ngbǎnga olùnǎ rɔ̀ rɨ́rà kɔ́rɔ́ atɔ ɔ̌.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Obhó tɨ́, nyɨ̌ nyʉ́gʉ Kàgàwà bhà ídzìnga-okú dɔ̀ rɔ̀ a’uta-otù ɔ̌. Wɔ̀ ndɨ ɔ̀gʉ̀ náhʉ nzá nyɨ̌ nyɔ́nzɨ̀ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀, pbɛ́tʉ̀ ka nɨ́ Kàgàwà bhà pɛrɛ̀.
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Ɨ̀nzɨ̌ nɨ́ kàsʉ̌kʉ-okú dɔ̀ rɔ̀ dhu ndɨ, akyɛ atdí alɛ mà náarana àdɨ ndàmbɛ ndɔ̀yɔ̀ dɔ̌ nɨ̌.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 Obhó tɨ́, àlɛ̌’ɨ nɨ́ Kàgàwà-ɔtsʉ́-tsírɔ́ kasʉ, ndɨrɔ̀ Yěsù Krɨ́stɔ̀ mànà àlɛ̌ kúngbò àlɛ̌ dhu-otù ɔ̌, Kàgàwà anzɨ̀ àlɛ̌ ndɨ́nɨ̌ àlɛ̌ kongó tɨ́ ídzì dhu ɔ̀nzɨ̀. Ɨ ídzì dhu nɨ́ yà angyangyɨ Kǎhù nyɨ̀ya-tɨ̀, ndɨ́nɨ̌ àlɛ̌ kongó tɨ́ ɔ̀nzɨ̀nà dhu.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Nɨ́rɔ̀, nyɨ̀rɛ̀ pɛ́ ɨ̀ngbà dhu bhěyi alɛ-tɨdɔ̀ màtɨ́ nyɨ̌ nyɨ’ɨ̀ angyí dhu. Ɔnzɨ̀yánga ka kɔ́bhɔ̀lɔ̀ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀, Pbàyàhúdí arɨ́ nyǎtɨ ɨnzá ka kɔ́bhɔ̀lɔ̀ ɔnzɨ̀yánga alɛ tɨ́. Pbɛ́tʉ̀, abádhí arɔ́tɛ yà irinǎ rɔ̀ ìndrǔ arɔ́nzɨna rɔ̀yá ize dɔ̌ tɨ́.
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 Wɔ̀ ndɨ kàsʉmɨ̀ ɔ̌, nyɨ̌ nyʉnɨ nzá Krɨ́stɔ̀. Nyɨ̌ nyɨ’ɨ̀ olo tɨ́ Kàgàwà bhà alɛ, Pbàìsràyélí nzínzì ɔ̌. Kàgàwà mà núungbò ɨ̀ pbɨ̀ndà alɛ mànà, ndàdʉ̀ ndɨ̀ ndɔnzɨya dhu tɔ́ làká nɔ́kɔ̀ abádhí tɔ̀ ndɨ ungbòta-nyʉtsì. Pbɛ́tʉ̀ nyɨ̌ nyɨ’ɨ̀ olo tɨ́ ndɨ ungbòta ɔ̌. Nyɨ̌ nyɨ’ɨ̀ mbǎ yà adzɨ ɔ̌ nyɨ̌ nyádʉ̀ ɔ̀dɔ̀nà nyɨ̌ nyabá tɨ́ dhu nà, ndɨrɔ̀ nyɨ̌ nyʉnɨ nzá Kàgàwà.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 Pbɛ́tʉ̀ kòmbí, yà Yěsù Krɨ́stɔ̀ mànà nyɨ̌ nyúngbò nyɨ̌ dhu-otù ɔ̌, nyɨ̌, yà ɨtsɛ nyɨ̌ nyɨ’ɨ̀ angyi Kàgàwà rɔ̌ rɔ̀ rɔ̀, nyɨ̌ nyɨ́’ɨ̀ ɨ́kyɛ̀rɔ̌ Kàgàwà-tɨ́, yà ndɨ̀ nʉfʉ okúkʉ dɔ̀ rɔ̀ Krɨ́stɔ̀-azù-otù ɔ̌.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 Obhó tɨ́, Krɨ́stɔ̀ nyʉ́ ndɨ̀tɨ́rɔ̀ nɨ́ ndɨ màrʉ̀ngà nibho àlɛ̌ tɔ̀. Kǎbhʉ Pbàyàhúdí mà ɨ̀nzɨ̌ nɨ́ Pbàyàhúdí mànà ròngò atdí pbìrì ɔ̌ alɛ tɨ́. Yà ndɨ̀ ndabhʉ̀ ndɨ̀ ndɨ̀tɨ́rɔ̀ ɔvɛ tɔ̀ dhu-otù ɔ̌, kǔgolo wà abádhí nzínzì-ɔ̌nga nutu, ndàbhʉ rɨ̀’ɨ̀ òmvǔ tɨ́ imvú.
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 Àbadhi núugolo Músà bhà Ʉyátá mà, ɨ Ʉyátá arávǐna ka kɔnzɨ tɨ́ dhu mà, kǎrózèna kɨfʉ dhu mànà, ndɨ́nɨ̌ ndɨ̀ ndabhʉ̀ tɨ́ kɔ̌kɔ̀ Pbàyàhúdí mà ɨ̀nzɨ̌ nɨ́ Pbàyàhúdí mànà ròngò atdí pbìrì ɔ̌ alɛ-ɔwʉ́tá tɨ́, ndɨ̀ mànà abádhí ùngbò ɨ̀ dhu-otù ɔ̌. Ndɨ dhu bhěyi nɨ́ ndɨ, Kǐbho màrʉ̀ngà abádhí nzínzì ɔ̌.
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 Mʉ̀sàlabhà dɔ̌ ndɨ̀ ndɔ̀vɛ̀ dhu-otù ɔ̌, Krɨ́stɔ̀ náandu abádhí-tsʉ̀ ròngò atdí alɛ-ngbɔ̀ tɨ́, ndàdʉ̀ abádhí ùngbò Kàgàwà nà. Ndɨ mʉ̀sàlabhà-otù ɔ̌, Kɨ̌tɔ̀ abádhí nzínzì ɔ̌ ɨ’ɨ̀ òmvǔ.
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 Krɨ́stɔ̀ ɨra màrʉ̀ngà tɔ́ Ídzì Màkʉ̌rʉ̀ nʉ́nɔ̀, nyɨ̌ ɨ̀nzɨ̌ nɨ́ Pbàyàhúdí, yà ɨtsɛ nyɨ̌ nyɨ’ɨ̀ Kàgàwà rɔ̌ rɔ̀ tɔ̀, ndɨrɔ̀ Pbàyàhúdí, yà ɨ́kyɛ̀rɔ̌ ɨ’ɨ̀ Kà-tɨ́ tɔ̀.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 Obhó tɨ́, Krɨ́stɔ̀-otù ɔ̌ nga nɨ́ ndɨ, àlɛ̌’ɨ Pbàyàhúdí mà ɨ̀nzɨ̌ nɨ́ Pbàyàhúdí mànà, àlɛ̌ kádʉ̀ òwu ùvò àlɛ̌ t’Ábanà-ɔ̀nzɨ̌ yà atdí tɨ́ arɨ́’ɨ̀ Ɨ̀lɨ̌lǎ-Alafí-otù ɔ̌.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 Nɨ́rɔ̀ kòmbí, nyɨ̌, ɨ̀nzɨ̌ nɨ́ Pbàyàhúdí tɨ́rɔ̀, nyɨ̌ nɨ́ nzɨ̌ olo tdɨ́tdɔ̌ ndɨrɔ̀ nyɨ̌ nɨ́ nzɨ̌ ìwǔ tɨ́ íwǔ vurò ngari ɔ̀ rɔ̀ alɛ. Pbɛ́tʉ̀ kòmbí, nyɨ̌ nyóngò wà pbìrì ɔ̌ alɛ nyʉ́ tɨ́, atdíkpá Kàgàwà bhà alɛ mànà, ndɨrɔ̀ nyɨ̌ nyóngò wà atdí ɨdza ɔ̌ bhà tɨ́ Kàgàwà bhà alɛ mànà.
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Àdhàdhɨ̀ odu nɨ̌ ka kɔ́sɨ̀ ɨdza bhěyi, nyɨ̌ mà átɔ̀, nyɨ̌ nɨ́ ɨdza ka kɔ́rʉ̀ nɨ̌ odu. Uvitatálɛ mà pbànábí mànà nɨ́ ndɨ ɨdza-pfɔ̀ ka kɔ́rʉ̀ nɨ̌ odu, ndɨrɔ̀ Yěsù Krɨ́stɔ̀ nyʉ́ ndɨ̀tɨ́rɔ̀ nɨ́ ndɨ ndɨ ɨdza-pbɨdɔ̀ ɔ̀dɔ rɨ́ ádrʉ̀ngbǎ odu.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 Ndɨ Krɨ́stɔ̀ nɨ́ ndɨ, ɨdza ka kɔ́sɨ̀ nɨ̌ odu nábhʉ̌ arɨ́ rʉ̀pbǎ ɨ̀ atdíkpá, ndɨ ɨdza ràdʉ̀ ɔ̀trɔ, ràrà àhʉ Kàgàwà-nyɨ̀kpɔ́ ɔ̌ ɨ́lǎ Kàbhà ɨdza, yà Kǎrádɨ ɔ̀ná tɨ́.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 Krɨ́stɔ̀ mànà nyɨ̌ nyúngbò nyɨ̌ dhu-otù ɔ̌, nyɨ̌, nyɨ̌ nyúngbò wà nyɨ̌ átɔ̀ atdíkpá kɔ́rɔ́ ngʉ̌kpà alɛ mànà, nyɨ̌’ɨ̀ Kàgàwà arádɨ ɔ̀ná ngari tɨ́, Kàbhà Ɨ̀lɨ̌lǎ-Alafí-otù ɔ̌.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.