Tiago 1

New International Version (NIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes scattered among the nations: Greetings.
1 Eu, Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio saudações a todo o povo de Deus espalhado pelo mundo inteiro.
2 Consider it pure joy, my brothers and sisters, "whenever you face trials of many kinds,
2 Meus irmãos, sintam-se felizes quando passarem por todo tipo de aflições.
3 because you know that the testing of your faith produces perseverance.
3 Pois vocês sabem que, quando a sua fé vence essas provações, ela produz perseverança.
4 Let perseverance finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything.
4 Que essa perseverança seja perfeita a fim de que vocês sejam maduros e corretos, não falhando em nada!
5 If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.
5 Mas, se alguém tem falta de sabedoria, peça a Deus, e ele a dará porque é generoso e dá com bondade a todos.
6 But when you ask, you must believe and not doubt, because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
6 Porém peçam com fé e não duvidem de modo nenhum, pois quem duvida é como as ondas do mar, que o vento leva de um lado para o outro.
7 That person should not expect to receive anything from the Lord.
7 Quem é assim não pense que vai receber alguma coisa do Senhor,
8 Such a person is double-minded and unstable in all they do.
8 pois não tem firmeza e nunca sabe o que deve fazer.
9 Believers in humble circumstances ought to take pride in their high position.
9 O irmão que é pobre deve ficar contente quando Deus faz com que melhore de vida;
10 But the rich should take pride in their humiliation —since they will pass away like a wild flower.
10 e quem é rico deve sentir o mesmo quando Deus faz com que piore de vida. Pois quem é rico desaparecerá como a flor da erva do campo.
11 For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed. In the same way, the rich will fade away even while they go about their business.
11 Quando o sol brilha forte, e o seu calor queima a planta, aí a flor cai, e a sua beleza é destruída. Do mesmo modo, quem é rico será destruído no meio dos seus negócios.
12 Blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test, that person will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him.
12 Feliz é aquele que nas aflições continua fiel! Porque, depois de sair aprovado dessas aflições, receberá como prêmio a vida que Deus promete aos que o amam.
13 When tempted, no one should say, "God is tempting me." For God cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone;
13 Quando alguém for tentado, não diga: “Esta tentação vem de Deus.” Pois Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 but each person is tempted when they are dragged away by their own evil desire and enticed.
14 Mas as pessoas são tentadas quando são atraídas e enganadas pelos seus próprios maus desejos.
15 Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death.
15 Então esses desejos fazem com que o pecado nasça, e o pecado, quando já está maduro, produz a morte.
16 Don't be deceived, my dear brothers and sisters.
16 Não se enganem, meus queridos irmãos.
17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.
17 Tudo de bom que recebemos e tudo o que é perfeito vêm do céu, vêm de Deus, o Criador das luzes do céu. Ele não muda, nem varia de posição, o que causaria a escuridão.
18 He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.
18 Pela sua própria vontade ele fez com que nós nascêssemos , por meio da palavra da verdade, a fim de ocuparmos o primeiro lugar entre todas as suas criaturas.
19 My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
19 Lembrem disto, meus queridos irmãos: cada um esteja pronto para ouvir, mas demore para falar e ficar com raiva.
20 because human anger does not produce the righteousness that God desires.
20 Porque a raiva humana não produz o que Deus aprova.
21 Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you.
21 Portanto, deixem todo costume imoral e toda má conduta. Aceitem com humildade a mensagem que Deus planta no coração de vocês, a qual pode salvá-los.
22 Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says.
22 Não se enganem; não sejam apenas ouvintes dessa mensagem, mas a ponham em prática.
23 Anyone who listens to the word but does not do what it says is like someone who looks at his face in a mirror
23 Porque aquele que ouve a mensagem e não a põe em prática é como uma pessoa que olha no espelho e vê como é.
24 and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like.
24 Dá uma boa olhada, depois vai embora e logo esquece a sua aparência.
25 But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it —not forgetting what they have heard, but doing it —they will be blessed in what they do.
25 O evangelho é a lei perfeita que dá liberdade às pessoas. Se alguém examina bem essa lei e não a esquece, mas a põe em prática, Deus vai abençoar tudo o que essa pessoa fizer.
26 Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues deceive themselves, and their religion is worthless.
26 Alguém está pensando que é religioso? Se não souber controlar a língua, a sua religião não vale nada, e ele está enganando a si mesmo.
27 Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.
27 Para Deus, o Pai, a religião pura e verdadeira é esta: ajudar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e não se manchar com as coisas más deste mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.