Mateus 28

New International Version (NIV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
1 E, no fim do sábado, quando já despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it.
2 E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra da porta, e sentou-se sobre ela.
3 His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
3 E o seu aspecto era como um relâmpago, e as suas vestes brancas como neve.
4 The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.
4 E os guardas, com medo dele, ficaram muito assombrados, e como mortos.
5 The angel said to the women, "Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
5 Mas o anjo, respondendo, disse às mulheres: Não tenhais medo; pois eu sei que buscais a Jesus, que foi crucificado.
6 He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay.
6 Ele não está aqui, porque já ressuscitou, como havia dito. Vinde, vede o lugar onde o Senhor jazia.
7 Then go quickly and tell his disciples: 'He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him.' Now I have told you."
7 Ide pois, imediatamente, e dizei aos seus discípulos que já ressuscitou dentre os mortos. E eis que ele vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis. Eis que eu vo-lo tenho dito.
8 So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples.
8 E, saindo elas pressurosamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos seus discípulos.
9 Suddenly Jesus met them. "Greetings," he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him.
9 E, indo elas a dar as novas aos seus discípulos, eis que Jesus lhes sai ao encontro, dizendo: Eu vos saúdo. E elas, chegando, abraçaram os seus pés, e o adoraram.
10 Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me."
10 Então Jesus disse-lhes: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão à Galiléia, e lá me verão.
11 While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened.
11 E, quando iam, eis que alguns da guarda, chegando à cidade, anunciaram aos príncipes dos sacerdotes todas as coisas que haviam acontecido.
12 When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money,
12 E, congregados eles com os anciãos, e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
13 telling them, "You are to say, 'His disciples came during the night and stole him away while we were asleep.'
13 Dizendo: Dizei: Vieram de noite os seus discípulos e, dormindo nós, o furtaram.
14 If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble."
14 E, se isto chegar a ser ouvido pelo presidente, nós o persuadiremos, e vos poremos em segurança.
15 So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.
15 E eles, recebendo o dinheiro, fizeram como estavam instruídos. E foi divulgado este dito entre os judeus, até ao dia de hoje.
16 Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go.
16 E os onze discípulos partiram para a Galiléia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
17 When they saw him, they worshiped him; but some doubted.
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
18 E, chegando-se Jesus, falou-lhes, dizendo: É-me dado todo o poder no céu e na terra.
19 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
19 Portanto ide, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age."
20 Ensinando-os a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco todos os dias, até a consumação dos séculos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.