Isaías 2

New International Version (NIV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 This is what Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:
1 A visão que teve Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e de Jerusalém.
2 In the last days the mountain of the LORD's temple will be established as the highest of the mountains; it will be exalted above the hills, and all nations will stream to it.
2 Acontecerá nos últimos dias que se firmará o monte da casa do Senhor, será estabelecido como o mais alto dos montes e se elevará por cima dos outeiros; e concorrerão a ele todas as nações.
3 Many peoples will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the temple of the God of Jacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths." The law will go out from Zion, the word of the LORD from Jerusalem.
3 Irão muitos povos, e dirão: Vinde, e subamos ao monte do Senhor, à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém a palavra do Senhor.
4 He will judge between the nations and will settle disputes for many peoples. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not take up sword against nation, nor will they train for war anymore.
4 E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em relhas de arado, e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
5 Come, descendants of Jacob, let us walk in the light of the LORD.
5 Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor.
6 You, LORD, have abandoned your people, the descendants of Jacob. They are full of superstitions from the East; they practice divination like the Philistines and embrace pagan customs.
6 Mas tu rejeitaste o teu povo, a casa de Jacó; porque estão cheios de adivinhadores do Oriente, e de agoureiros, como os filisteus, e fazem alianças com os filhos dos estrangeiros.
7 Their land is full of silver and gold; there is no end to their treasures. Their land is full of horses; there is no end to their chariots.
7 A sua terra está cheia de prata e ouro, e são sem limite os seus tesouros; a sua terra está cheia de cavalos, e os seus carros não tem fim.
8 Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made.
8 Também a sua terra está cheia de ídolos; inclinam-se perante a obra das suas mãos, diante daquilo que os seus dedos fabricaram.
9 So people will be brought low and everyone humbled — do not forgive them. [^1]
9 Assim, pois, o homem é abatido, e o varão é humilhado; não lhes perdoes!
10 Go into the rocks, hide in the ground from the fearful presence of the LORD and the splendor of his majesty!
10 Entra nas rochas, e esconde-te no pó, de diante da espantosa presença do Senhor e da glória da sua majestade.
11 The eyes of the arrogant will be humbled and human pride brought low; the LORD alone will be exalted in that day.
11 Os olhos altivos do homem serão abatidos, e a altivez dos varões será humilhada, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
12 The LORD Almighty has a day in store for all the proud and lofty, for all that is exalted (and they will be humbled),
12 Pois o Senhor dos exércitos tem um dia contra todo soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
13 for all the cedars of Lebanon, tall and lofty, and all the oaks of Bashan,
13 contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 for all the towering mountains and all the high hills,
14 contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;
15 for every lofty tower and every fortified wall,
15 contra toda torre alta, e contra todo muro fortificado;
16 for every trading ship "and every stately vessel.
16 e contra todos os navios de Társis, e contra toda a nau vistosa.
17 The arrogance of man will be brought low and human pride humbled; the LORD alone will be exalted in that day,
17 E a altivez do homem será humilhada, e o orgulho dos varões se abaterá, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
18 and the idols will totally disappear.
18 E os ídolos desaparecerão completamente.
19 People will flee to caves in the rocks and to holes in the ground from the fearful presence of the LORD and the splendor of his majesty, when he rises to shake the earth.
19 Então os homens se meterão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, por causa da presença espantosa do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
20 In that day people will throw away to the moles and bats their idols of silver and idols of gold, which they made to worship.
20 Naquele dia o homem lançará às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem,
21 They will flee to caverns in the rocks and to the overhanging crags from the fearful presence of the LORD and the splendor of his majesty, when he rises to shake the earth.
21 para se meter nas fendas das rochas, e nas cavernas das penhas, por causa da presença espantosa do Senhor e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
22 Stop trusting in mere humans, who have but a breath in their nostrils. Why hold them in esteem?
22 Deixai-vos pois do homem cujo fôlego está no seu nariz; porque em que se deve ele estimar?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.