Gálatas 6
New International Version (NIV) vs VC
1 Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido numa falta, vós, que sois animados pelo Espírito, admoestai-o em espírito de mansidão. E tem cuidado de ti mesmo, para que não caias também em tentação!
2 Carry each other's burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.
2 Ajudai-vos uns aos outros a carregar os vossos fardos, e deste modo cumprireis a lei de Cristo.
3 If anyone thinks they are something when they are not, they deceive themselves.
3 Quem pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Each one should test their own actions. Then they can take pride in themselves alone, without comparing themselves to someone else,
4 Cada um examine o seu procedimento. Então poderá gloriar-se do que lhe pertence e não do que pertence a outro.
5 for each one should carry their own load.
5 Pois cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 Nevertheless, the one who receives instruction in the word should share all good things with their instructor.
6 Aquele que recebe a catequese da palavra, reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba. O que o homem semeia, isso mesmo colherá.
8 Whoever sows to please their flesh, from the flesh will reap destruction; whoever sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.
8 Quem semeia na carne, da carne colherá a corrupção; quem semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
9 Não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo colheremos, se não relaxarmos.
10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.
10 Por isso, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente aos irmãos na fé.
11 See what large letters I use as I write to you with my own hand!
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevo, de próprio punho!
12 Those who want to impress people by means of the flesh are trying to compel you to be circumcised. The only reason they do this is to avoid being persecuted for the cross of Christ.
12 Os que vos obrigam à circuncisão são homens que se querem impor, só para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Not even those who are circumcised keep the law, yet they want you to be circumcised that they may boast about your circumcision in the flesh.
13 Pois nem os próprios circuncisos observam a lei. E se fazem questão de que vos mandeis circuncidar, é para terem motivo de se gloriarem na vossa carne.
14 May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which "the world has been crucified to me, and I to the world.
14 Quanto a mim, não pretendo, jamais, gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 Neither circumcision nor uncircumcision means anything; what counts is the new creation.
15 Porque a circuncisão e a incircuncisão de nada valem, mas sim a nova criatura.
16 Peace and mercy to all who follow this rule —to "the Israel of God.
16 A todos que seguirem esta regra, a paz e a misericórdia, assim como ao Israel de Deus.
17 From now on, let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.
17 De ora em diante ninguém me moleste, porque trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers and sisters. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito, irmãos. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.