Gálatas 1
New International Version (NIV) vs NVI
1 Paul, an apostle —sent not from men nor by a man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead —
1 Paulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
2 and all the brothers and sisters "with me, To the churches in Galatia:
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
4 who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
4 que se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 to whom be glory for ever and ever. Amen.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel —
6 Admiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
7 which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.
7 que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
8 But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God's curse!
8 Mas ainda que nós ou um anjo do céu pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
9 As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let them be under God's curse!
9 Como já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
10 Am I now trying to win the approval of human beings, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
10 Acaso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo.
11 I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.
11 Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
12 I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.
12 Não o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; pelo contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
13 For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it.
13 Vocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
14 I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people and was extremely zealous for the traditions of my fathers.
14 No judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
15 But when God, who set me apart from my mother's womb and called me by his grace, was pleased
15 Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
16 to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, my immediate response was not to consult any human being.
16 revelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
17 I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went into Arabia. Later I returned to Damascus.
17 Tampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e tornei a voltar a Damasco.
18 Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Cephas "and stayed with him fifteen days.
18 Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
19 I saw none of the other apostles —only James, the Lord's brother.
19 Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 I assure you before God that what I am writing you is no lie.
20 Quanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
21 Then I went to Syria and Cilicia.
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
22 Eu não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
23 They only heard the report: "The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy."
23 Apenas ouviam dizer: "Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir".
24 And they praised God because of me.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.