Ezequiel 48

New International Version (NIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 "These are the tribes, listed by name: At the northern frontier, Dan will have one portion; it will follow the Hethlon road to Lebo Hamath; Hazar Enan and the northern border of Damascus next to Hamath will be part of its border from the east side to the west side.
1 — ausente —
2 "Asher will have one portion; it will border the territory of Dan from east to west.
2 — ausente —
3 "Naphtali will have one portion; it will border the territory of Asher from east to west.
3 — ausente —
4 "Manasseh will have one portion; it will border the territory of Naphtali from east to west.
4 — ausente —
5 "Ephraim will have one portion; it will border the territory of Manasseh from east to west.
5 — ausente —
6 "Reuben will have one portion; it will border the territory of Ephraim from east to west.
6 — ausente —
7 "Judah will have one portion; it will border the territory of Reuben from east to west.
7 — ausente —
8 "Bordering the territory of Judah from east to west will be the portion you are to present as a special gift. It will be 25,000 cubits "wide, and its length from east to west will equal one of the tribal portions; the sanctuary will be in the center of it.
8 Ao lado do território de Judá, ficará a terra separada para uso especial. De norte a sul, terá doze quilômetros e meio de largura e de leste a oeste terá o mesmo comprimento dos territórios dados às tribos . O Templo ficará nessa área.
9 "The special portion you are to offer to the LORD will be 25,000 cubits long and 10,000 cubits "wide.
9 No centro dessas terras haverá uma área dedicada ao Senhor , com doze quilômetros e meio por dez.
10 This will be the sacred portion for the priests. It will be 25,000 cubits long on the north side, 10,000 cubits wide on the west side, 10,000 cubits wide on the east side and 25,000 cubits long on the south side. In the center of it will be the sanctuary of the LORD.
10 Os sacerdotes terão uma parte dessa terra sagrada. Nos lados norte e sul, deverá medir doze quilômetros e meio e nos lados leste e oeste deverá medir cinco. O Templo do Senhor ficará no meio.
11 This will be for the consecrated priests, the Zadokites, who were faithful in serving me and did not go astray as the Levites did when the Israelites went astray.
11 Essa área sagrada será para os sacerdotes descendentes de Zadoque. Eles me serviram fielmente e não se juntaram com o resto dos israelitas para fazer o mal, como os outros membros da tribo de Levi fizeram.
12 It will be a special gift to them from the sacred portion of the land, a most holy portion, bordering the territory of the Levites.
12 Por isso, eles terão uma área especial perto da área dos levitas , e será a área mais santa de todas.
13 "Alongside the territory of the priests, the Levites will have an allotment 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. Its total length will be 25,000 cubits and its width 10,000 cubits.
13 Os levitas também terão uma área de terra que fará limite com a dos sacerdotes. Terá doze quilômetros e meio por cinco.
14 They must not sell or exchange any of it. This is the best of the land and must not pass into other hands, because it is holy to the LORD.
14 A terra dedicada ao Senhor é a melhor de todas, e nenhuma parte dela poderá ser vendida, nem trocada, nem transferida para ninguém. É santa e pertence a Deus.
15 "The remaining area, 5,000 cubits "wide and 25,000 cubits long, will be for the common use of the city, for houses and for pastureland. The city will be in the center of it
15 A área que sobrar, de doze quilômetros e meio por dois e meio, não é santa, mas será para uso geral do povo. Eles poderão morar ali e aproveitar a terra. A cidade ficará no centro
16 and will have these measurements: the north side 4,500 cubits, "the south side 4,500 cubits, the east side 4,500 cubits, and the west side 4,500 cubits.
16 e será quadrada, medindo dois mil duzentos e cinquenta metros de cada lado.
17 The pastureland for the city will be 250 cubits "on the north, 250 cubits on the south, 250 cubits on the east, and 250 cubits on the west.
17 Em toda a volta da cidade, de cada lado, haverá um espaço livre de cento e vinte e cinco metros de largura.
18 What remains of the area, bordering on the sacred portion and running the length of it, will be 10,000 cubits on the east side and 10,000 cubits on the west side. Its produce will supply food for the workers of the city.
18 A terra que sobrar depois de construída a cidade nas terras ao lado da área sagrada — cinco quilômetros por dois e meio para o leste e cinco quilômetros por dois e meio para o oeste — essa terra será usada pela gente que mora na cidade, para nela fazerem plantações.
19 The workers from the city who farm it will come from all the tribes of Israel.
19 Quem trabalhar na cidade, seja de que tribo for, poderá cultivar essa terra.
20 The entire portion will be a square, 25,000 cubits on each side. As a special gift you will set aside the sacred portion, along with the property of the city.
20 Assim a área toda será quadrada, medindo doze quilômetros e meio de cada lado, e incluirá as terras ocupadas pela cidade.
21 "What remains on both sides of the area formed by the sacred portion and the property of the city will belong to the prince. It will extend eastward from the 25,000 cubits of the sacred portion to the eastern border, and westward from the 25,000 cubits to the western border. Both these areas running the length of the tribal portions will belong to the prince, and the sacred portion with the temple sanctuary will be in the center of them.
21 — ausente —
22 So the property of the Levites and the property of the city will lie in the center of the area that belongs to the prince. The area belonging to the prince will lie between the border of Judah and the border of Benjamin.
22 — ausente —
23 "As for the rest of the tribes: Benjamin will have one portion; it will extend from the east side to the west side.
23 — ausente —
24 "Simeon will have one portion; it will border the territory of Benjamin from east to west.
24 — ausente —
25 "Issachar will have one portion; it will border the territory of Simeon from east to west.
25 — ausente —
26 "Zebulun will have one portion; it will border the territory of Issachar from east to west.
26 — ausente —
27 "Gad will have one portion; it will border the territory of Zebulun from east to west.
27 — ausente —
28 "The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea.
28 Na parte sul do território da tribo de Gade, a fronteira irá na direção sudoeste, desde a cidade de Tamar até o oásis de Cades, e daí, para o noroeste, seguindo a fronteira do Egito até o mar Mediterrâneo.
29 "This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions," declares the Sovereign LORD.
29 O Senhor Deus disse: — É assim que o país será dividido em partes, que serão das tribos de Israel e que passarão para os seus descendentes.
30 "These will be the exits of the city: Beginning on the north side, which is 4,500 cubits long,
30 — ausente —
31 the gates of the city will be named after the tribes of Israel. The three gates on the north side will be the gate of Reuben, the gate of Judah and the gate of Levi.
31 — ausente —
32 "On the east side, which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Joseph, the gate of Benjamin and the gate of Dan.
32 — ausente —
33 "On the south side, which measures 4,500 cubits, will be three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar and the gate of Zebulun.
33 — ausente —
34 "On the west side, which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Gad, the gate of Asher and the gate of Naphtali.
34 — ausente —
35 "The distance all around will be 18,000 cubits. ""And the name of the city from that time on will be: THE LORD IS THERE."
35 O comprimento total da muralha em volta da cidade toda será de nove quilômetros. O nome da cidade daqui em diante será: “O Senhor está aqui.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.