Êxodo 20

New International Version (NIV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And God spoke all these words:
1 Então Deus falou todas estas palavras:
2 "I am the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
2 — Eu sou o Senhor , seu Deus, que o tirei da terra do Egito, da casa da servidão.
3 "You shall have no other gods before "me.
3 — Não tenha outros deuses diante de mim.
4 "You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below.
4 — Não faça para você imagem de escultura, nem semelhança alguma do que há em cima no céu, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.
5 You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me,
5 Não adore essas coisas, nem preste culto a elas, porque eu, o Senhor , seu Deus, sou Deus zeloso, que visito a iniquidade dos pais nos filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me odeiam,
6 but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
6 mas faço misericórdia até mil gerações daqueles que me amam e guardam os meus mandamentos.
7 "You shall not misuse the name of the LORD your God, for the LORD will not hold anyone guiltless who misuses his name.
7 — Não tome o nome do Senhor , seu Deus, em vão, porque o Senhor não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão.
8 "Remember the Sabbath day by keeping it holy.
8 — Lembre-se do dia de sábado, para o santificar.
9 Six days you shall labor and do all your work,
9 Seis dias você trabalhará e fará toda a sua obra,
10 but the seventh day is a sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your animals, nor any foreigner residing in your towns.
10 mas o sétimo dia é o sábado dedicado ao Senhor , seu Deus. Não faça nenhum trabalho nesse dia, nem você, nem o seu filho, nem a sua filha, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu animal, nem o estrangeiro das suas portas para dentro.
11 For in six days the LORD made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, but he rested on the seventh day. Therefore the LORD blessed the Sabbath day and made it holy.
11 Porque em seis dias o Senhor fez os céus e a terra, o mar e tudo o que neles há e, ao sétimo dia, descansou; por isso o Senhor abençoou o dia de sábado e o santificou.
12 "Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the LORD your God is giving you.
12 — Honre o seu pai e a sua mãe, para que você tenha uma longa vida na terra que o Senhor , seu Deus, lhe dá.
13 "You shall not murder.
13 — Não mate.
14 "You shall not commit adultery.
14 — Não cometa adultério.
15 "You shall not steal.
15 — Não furte.
16 "You shall not give false testimony against your neighbor.
16 — Não dê falso testemunho contra o seu próximo.
17 "You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor."
17 — Não cobice a casa do seu próximo. Não cobice a mulher do seu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma que pertença ao seu próximo.
18 When the people saw the thunder and lightning and heard the trumpet and saw the mountain in smoke, they trembled with fear. They stayed at a distance
18 Todo o povo presenciou os trovões, os relâmpagos, o som da trombeta e o monte fumegante; e o povo, observando, tremeu de medo e ficou de longe.
19 and said to Moses, "Speak to us yourself and we will listen. But do not have God speak to us or we will die."
19 Disseram a Moisés: — Fale-nos você, e ouviremos; porém não fale Deus conosco, para que não morramos.
20 Moses said to the people, "Do not be afraid. God has come to test you, so that the fear of God will be with you to keep you from sinning."
20 Moisés respondeu ao povo: — Não tenham medo; Deus veio para provar vocês e para que o seu temor esteja diante de vocês, a fim de que não pequem.
21 The people remained at a distance, while Moses approached the thick darkness where God was.
21 O povo estava de longe, em pé; Moisés, porém, se aproximou da nuvem escura onde Deus estava.
22 Then the LORD said to Moses, "Tell the Israelites this: 'You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven:
22 Então o Senhor disse a Moisés: — Assim você dirá aos filhos de Israel: “Vocês viram que dos céus eu lhes falei.
23 Do not make any gods to be alongside me; do not make for yourselves gods of silver or gods of gold.
23 Não façam deuses de prata ao lado de mim, nem façam para vocês deuses de ouro.
24 "'Make an altar of earth for me and sacrifice on it your burnt offerings and fellowship offerings, your sheep and goats and your cattle. Wherever I cause my name to be honored, I will come to you and bless you.
24 Façam um altar de terra para mim e sobre ele vocês sacrificarão os seus holocaustos, as suas ofertas pacíficas, as suas ovelhas e os seus bois; em todo lugar onde eu fizer celebrar a memória do meu nome, virei até vocês e os abençoarei.
25 If you make an altar of stones for me, do not build it with dressed stones, for you will defile it if you use a tool on it.
25 Se vocês fizerem um altar de pedras para mim, não o façam de pedras lavradas; pois, se fizerem uso de ferramentas, vocês terão profanado o altar.
26 And do not go up to my altar on steps, or your private parts may be exposed.'
26 Nem subam ao meu altar por degraus, para que ali não seja exposta a sua nudez.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.