Efésios 4

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 As a prisoner for the Lord, then, I urge you to live a life worthy of the calling you have received.
1 Exorto-vos, pois, - prisioneiro que sou pela causa do Senhor -, que leveis uma vida digna da vocação à qual fostes chamados,
2 Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love.
2 com toda a humildade e amabilidade, com grandeza de alma, suportando-vos mutuamente com caridade.
3 Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
3 Sede solícitos em conservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope when you were called;
4 Sede um só corpo e um só espírito, assim como fostes chamados pela vossa vocação a uma só esperança.
5 one Lord, one faith, one baptism;
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo.
6 one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
6 Há um só Deus e Pai de todos, que atua acima de todos, por todos e em todos.
7 But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça, segundo a medida do dom de Cristo,
8 This is why it "says: "When he ascended on high, he took many captives and gave gifts to his people." [^2]
8 pelo que diz: Quando subiu ao alto, levou muitos cativos, cumulou de dons os homens {Sl 67,19}.
9 (What does "he ascended" mean except that he also descended to the lower, earthly regions "?
9 Ora, que quer dizer ele subiu, senão que antes havia descido a esta terra?
10 He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)
10 Aquele que desceu é também o que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 So Christ himself gave the apostles, the prophets, the evangelists, the pastors and teachers,
11 A uns ele constituiu apóstolos; a outros, profetas; a outros, evangelistas, pastores, doutores,
12 to equip his people for works of service, so that the body of Christ may be built up
12 para o aperfeiçoamento dos cristãos, para o desempenho da tarefa que visa à construção do corpo de Cristo,
13 until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
13 até que todos tenhamos chegado à unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, até atingirmos o estado de homem feito, a estatura da maturidade de Cristo.
14 Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming.
14 Para que não continuemos crianças ao sabor das ondas, agitados por qualquer sopro de doutrina, ao capricho da malignidade dos homens e de seus artifícios enganadores.
15 Instead, speaking the truth in love, we will grow to become in every respect the mature body of him who is the head, that is, Christ.
15 Mas, pela prática sincera da caridade, cresçamos em todos os sentidos, naquele que é a cabeça, Cristo.
16 From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work.
16 É por ele que todo o corpo - coordenado e unido por conexões que estão ao seu dispor, trabalhando cada um conforme a atividade que lhe é própria - efetua esse crescimento, visando a sua plena edificação na caridade.
17 So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.
17 Portanto, eis o que digo e conjuro no Senhor: não persistais em viver como os pagãos, que andam à mercê de suas idéias frívolas.
18 They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts.
18 Têm o entendimento obscurecido. Sua ignorância e o endurecimento de seu coração mantêm-nos afastados da vida de Deus.
19 Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, and they are full of greed.
19 Indolentes, entregaram-se à dissolução, à prática apaixonada de toda espécie de impureza.
20 That, however, is not the way of life you learned
20 Vós, porém, não foi para isto que vos tornastes discípulos de Cristo,
21 when you heard about Christ and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus.
21 se é que o ouvistes e dele aprendestes, como convém à verdade em Jesus.
22 You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;
22 Renunciai à vida passada, despojai-vos do homem velho, corrompido pelas concupiscências enganadoras.
23 to be made new in the attitude of your minds;
23 Renovai sem cessar o sentimento da vossa alma,
24 and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.
24 e revesti-vos do homem novo, criado à imagem de Deus, em verdadeira justiça e santidade.
25 Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to your neighbor, for we are all members of one body.
25 Por isso, renunciai à mentira. Fale cada um a seu próximo a verdade, pois somos membros uns dos outros.
26 "In your anger do not sin" ": Do not let the sun go down while you are still angry,
26 Mesmo em cólera, não pequeis. Não se ponha o sol sobre o vosso ressentimento.
27 and do not give the devil a foothold.
27 Não deis lugar ao demônio.
28 Anyone who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with their own hands, that they may have something to share with those in need.
28 Quem era ladrão não torne a roubar, antes trabalhe seriamente por realizar o bem com as suas próprias mãos, para ter com que socorrer os necessitados.
29 Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
29 Nenhuma palavra má saia da vossa boca, mas só a que for útil para a edificação, sempre que for possível, e benfazeja aos que ouvem.
30 And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption.
30 Não contristeis o Espírito Santo de Deus, com o qual estais selados para o dia da Redenção.
31 Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.
31 Toda amargura, ira, indignação, gritaria e calúnia sejam desterradas do meio de vós, bem como toda malícia.
32 Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
32 Antes, sede uns com os outros bondosos e compassivos. Perdoai-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou, em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.