Efésios 4
New International Version (NIV) vs NAA
1 As a prisoner for the Lord, then, I urge you to live a life worthy of the calling you have received.
1 Por isso eu, o prisioneiro no Senhor, peço que vocês vivam de maneira digna da vocação a que foram chamados,
2 Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love.
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando uns aos outros em amor,
3 Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
3 fazendo tudo para preservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope when you were called;
4 Há somente um corpo e um só Espírito, como também é uma só a esperança para a qual vocês foram chamados.
5 one Lord, one faith, one baptism;
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, age por meio de todos e está em todos.
7 But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it.
7 E a graça foi concedida a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 This is why it "says: "When he ascended on high, he took many captives and gave gifts to his people." [^2]
8 Por isso diz: “Quando ele subiu às alturas, levou cativo o cativeiro e concedeu dons aos homens.”
9 (What does "he ascended" mean except that he also descended to the lower, earthly regions "?
9 Ora, o que quer dizer “ele subiu”, senão que também havia descido até as regiões inferiores da terra?
10 He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 So Christ himself gave the apostles, the prophets, the evangelists, the pastors and teachers,
11 E ele mesmo concedeu uns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas e outros para pastores e mestres,
12 to equip his people for works of service, so that the body of Christ may be built up
12 com vistas ao aperfeiçoamento dos santos para o desempenho do seu serviço, para a edificação do corpo de Cristo,
13 until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de pessoa madura, à medida da estatura da plenitude de Cristo,
14 Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming.
14 para que não mais sejamos como crianças, arrastados pelas ondas e levados de um lado para outro por qualquer vento de doutrina, pela artimanha das pessoas, pela astúcia com que induzem ao erro.
15 Instead, speaking the truth in love, we will grow to become in every respect the mature body of him who is the head, that is, Christ.
15 Mas, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work.
16 de quem todo o corpo, bem-ajustado e consolidado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa cooperação de cada parte, efetua o seu próprio crescimento para a edificação de si mesmo em amor.
17 So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.
17 Isto, portanto, digo e no Senhor testifico: não vivam mais como os gentios, que vivem na vaidade dos seus próprios pensamentos,
18 They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts.
18 tendo o seu entendimento obscurecido, separados da vida que Deus concede, por causa da ignorância em que vivem, pela dureza do seu coração.
19 Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, and they are full of greed.
19 Tendo-se tornado insensíveis, eles se entregaram à libertinagem para, de forma desenfreada, cometer todo tipo de impureza.
20 That, however, is not the way of life you learned
20 Mas não foi assim que vocês aprenderam de Cristo,
21 when you heard about Christ and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus.
21 se é que, de fato, ouviram falar dele e nele foram instruídos, segundo é a verdade em Jesus.
22 You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;
22 Quanto à maneira antiga de viver, vocês foram instruídos a deixar de lado a velha natureza, que se corrompe segundo desejos enganosos,
23 to be made new in the attitude of your minds;
23 a se deixar renovar no espírito do entendimento de vocês,
24 and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.
24 e a se revestir da nova natureza, criada segundo Deus, em justiça e retidão procedentes da verdade.
25 Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to your neighbor, for we are all members of one body.
25 Por isso, deixando a mentira, que cada um fale a verdade com o seu próximo, porque somos membros do mesmo corpo.
26 "In your anger do not sin" ": Do not let the sun go down while you are still angry,
26 Fiquem irados e não pequem. Não deixem que o sol se ponha sobre a ira de vocês,
27 and do not give the devil a foothold.
27 nem deem lugar ao diabo.
28 Anyone who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with their own hands, that they may have something to share with those in need.
28 Aquele que roubava não roube mais; pelo contrário, trabalhe, fazendo com as próprias mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o necessitado.
29 Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
29 Não saia da boca de vocês nenhuma palavra suja, mas unicamente a que for boa para edificação, conforme a necessidade, e, assim, transmita graça aos que ouvem.
30 And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption.
30 E não entristeçam o Espírito Santo de Deus, no qual vocês foram selados para o dia da redenção.
31 Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.
31 Que não haja no meio de vocês qualquer amargura, indignação, ira, gritaria e blasfêmia, bem como qualquer maldade.
32 Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
32 Pelo contrário, sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando uns aos outros, como também Deus, em Cristo, perdoou vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.