2 Coríntios 2

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 So I made up my mind that I would not make another painful visit to you.
1 Eu decidi, pois, comigo mesmo não tornar a visitar-vos, para não vos contristar;
2 For if I grieve you, who is left to make me glad but you whom I have grieved?
2 porque, se eu vos entristeço, como poderia esperar alegria daqueles que por mim foram entristecidos?
3 I wrote as I did, so that when I came I would not be distressed by those who should have made me rejoice. I had confidence in all of you, that you would all share my joy.
3 Se vos escrevi estas coisas foi para que, quando eu chegar, não sinta tristeza precisamente da parte dos que me deviam alegrar. Confio em todos vós que a minha alegria seja a de todos.
4 For I wrote you out of great distress and anguish of heart and with many tears, not to grieve you but to let you know the depth of my love for you.
4 Foi numa grande aflição, com o coração despedaçado e lágrimas nos olhos, que vos escrevi, não com o propósito de vos contristar, mas para vos fazer conhecer o amor todo particular que vos tenho.
5 If anyone has caused grief, he has not so much grieved me as he has grieved all of you to some extent —not to put it too severely.
5 Se alguém causou tristeza, não me contristou a mim, mas de certo modo - para não exagerar - a todos vós.
6 The punishment inflicted on him by the majority is sufficient.
6 Basta a esse homem o castigo que a maioria dentre vós lhe infligiu.
7 Now instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.
7 Assim deveis agora perdoar-lhe e consolá-lo para que não sucumba por demasiada tristeza.
8 I urge you, therefore, to reaffirm your love for him.
8 Peço-vos que tenhais caridade para com ele,
9 Another reason I wrote you was to see if you would stand the test and be obedient in everything.
9 Quando vos escrevi, a minha intenção era submeter-vos à prova para ver se éreis totalmente obedientes.
10 Anyone you forgive, I also forgive. And what I have forgiven —if there was anything to forgive —I have forgiven in the sight of Christ for your sake,
10 A quem vós perdoais, também eu perdôo. Com efeito, o que perdoei - se alguma coisa tenho perdoado - foi por amor de vós, sob o olhar de Cristo.
11 in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his schemes.
11 Não quero que sejamos vencidos por Satanás, pois não ignoramos as suas maquinações.
12 Now when I went to Troas to preach the gospel of Christ and found that the Lord had opened a door for me,
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o Evangelho de Cristo, apesar da porta que o Senhor me abriu,
13 I still had no peace of mind, because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them and went on to Macedonia.
13 o meu espírito não teve sossego, porque não achei o meu irmão Tito. Despedi-me deles e parti para a Macedônia.
14 But thanks be to God, who always leads us as captives in Christ's triumphal procession and uses us to spread the aroma of the knowledge of him everywhere.
14 Mas graças sejam dadas a Deus, que nos concede sempre triunfar em Cristo, e que por nosso meio difunde o perfume do seu conhecimento em todo lugar.
15 For we are to God the pleasing aroma of Christ among those who are being saved and those who are perishing.
15 Somos para Deus o perfume de Cristo entre os que se salvam e entre os que se perdem.
16 To the one we are an aroma that brings death; to the other, an aroma that brings life. And who is equal to such a task?
16 Para estes, na verdade, odor de morte e que dá a morte; para os primeiros, porém, odor de vida e que dá a vida. E qual o homem capaz de uma tal obra?
17 Unlike so many, we do not peddle the word of God for profit. On the contrary, in Christ we speak before God with sincerity, as those sent from God.
17 É que, de fato, não somos, como tantos outros, falsificadores da palavra de Deus. Mas é na sua integridade, tal como procede de Deus, que nós a pregamos em Cristo, sob os olhares de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.