1 Timóteo 4

nit (NIT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 పరిసుద్దత్మ పురాయ్ తనె ఇడ్సనండాంద్, ఆక్రి దినాలెంఙ్ ఇంతె కొన్సెం మంది అపవిత్ర ఆత్మలున్ దెయ్యాలె గొట్టినాడ్ ఇడ్డుత్ ఇస్వదున్ సయ్సార్.
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 ఇవ్రు కరబ్ కలెకారున్ పైలి ఇడ్సార్. ఔరుంఙ్ ఇడ్ మన్ సాక్సం ఇడ్సార్.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 నీర్ పెండ్లిక్లున్ ఇదరెకా తప్పు ఇసా, సత్తెం ఒర్కిలుత్ విస్వాసులు దన్యావద్ ఇడ్సార్. గని దెయ్యం తయార్ కత్ తా తినెకా కొన్నిగున్ తినెంఙ్ తోద్ ఇసా ఇవ్రు ఇసార్.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 దెయ్యం ఇదార్తద్ ప్రతి ఒక్కొద్ సోయ్తది. దన్యావద్ సియ్ తాద్ ఎద్ది సూయ్ తోద్.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 తానుంఙ్ ఇంతె దెయ్యమ్నె గొట్టి పార్తన అదున్ పవిత్ర కల్సాద్.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 ఈ గొట్టికున్ దాదకేర్ నిర్నాయ్ కలెకదున్ వాలడ్ నీ ఇంత్ విస్వాస్త గొట్టికున్ సోయ్త గొట్టిక్ ఇడ్స క్రీస్తు యేసున్ సోయ్త గడియక్ నీ అందాతి.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 అపవిత్రనాడ్ అనెక ముర్త ముడెక సయ్స, దెయ్యమ్నె బక్తిన్ గొట్టిక్లత్తి ఇన్నెత్ నివి అది కాల్.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 మేన్ అది కొన్సెం ఇదరుత్ అండా. గని ఆద్ దెయ్యమ్నె బక్తిత్ పన్హిత పానం త్ వరెక పానం లెంఙ్ పాజె ఇనెక వాగ్దాన్ అండాపుడ్ సిమ్కన గొట్టిక్లెంఙ్ అద్ వడెకాద్ ఎరాద్.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 ఈ గొట్టి కరె తాద్ అండాద్ పురాయ్ అంగికరించ్సతేర్ నమ్ముర్.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 మందింఙ్ సిమ్కన మల్ల గొట్టిలంఙ్ విస్వాసులుంఙ్ రక్సన ఎద్ద పాన దెయ్యం పొయ్ నేండ్‍ బరోస ఇట్టం. అదుఙి సరాద్ వాత్ సఙ సెర్సా నండాతుమ్ పడ్సనండాతుమ్.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 ఈ గొట్టిక్ ఔరున్ సంజిప్ సా కరాప్.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 ఇదున్ వాలడ్ ఎరి ఇన్ పిసేవిసె ఎర్ గన్నేమ్. గొట్టిక్, ఇడ్డెకత్తి, ప్రేమ్ మత్ విస్వాసముత్, పవిత్రనాడ్, విస్వాసులుంఙ్ ఇన్నత్ తన కరప్ తెతి అన్.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 అన్ వాన్ నంతెత్ వయ్తవున్ ఇమతడ్ వసిపెంఙ్. అర్పులిపెకత్తి, ఇడ్డెకత్తి సోయ్ ఇడ్డు.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 దొడా ఇన్ పొయ్ కెయ్యులిట్టపుడ్ ప్రవచనాన్ వాలడ్ ఇన్నె ఆత్మలె వరములున్ కోసీద్ కాల్సె అన్నెమ్.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 ఇన్నె సుద్రిలెకాద్ సిమ్కన మందిన్ కండ్కెన్నెతి ఇదవున్ పొయ్ మాన్ ఇడుత్, ఇదవున్ అది కాల్.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 ఇన్ బదోల్ ఇడ్డెకాద్ బదోల్ సోయ్ ఇడ్డు. ఇదలత్తి అన్. నీ ఇనంఙ్ ఇదార్తపుడ్ ఇన్నెత్ నివి బత్కిపెకాద్ గని ఇన్నె ఇడ్డెకాద్ ఔరున్ గిన బాత్కిప్సాతి.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.