1 Timóteo 4
Itlajtol totajtzin Dios = El Nuevo Testamento (NHYNT) vs NVT
1 In Espíritu Santo techilwia nik kuale ma tikmatikan, nijkuak ya iyakatlanka in tonaltin, sekimej mach ok kineltokaskej toSeñor Jesucristo nion mach ok kineltokaskej itlamachtil. Sino okachi kinkakiliskej katlej kipiaskej intlayejyekol tekajkayaj, iwan kinkakiliskej katlej tlamachtiaj ika tlamachtile de demoniojtin.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Kinkakiliskej katlej ome inmixko iwan tekajkayajkej, katlej mach ok pinawaj nijkuak kichiwaj tlan amo kuale.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Kijtoskej mach kuale ma se monamikti nion mach kuale ma se kikua itlaj tlakuale, maski Dios okichij nochi tlan mokua para ijkón in tlaneltokakej iwan katlej kixmatij tlan melawak ma kikuakan ika tlasojkamachilistle.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Porke nochi tlan Dios okichij yon kuale, iwan mach moneki tiktlaliskej se lado. Sino moneki ma tikkuakan ika tlasojkamachilistle.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Porke ika itlajtol in toTajtzin Dios iwan ika totiotzajtzilis mokawa chipawak.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Xikinyekilwi yin tlamantle in tokniwan tlaneltokakej, iwan ijkón tietos kuale titekipanoj de Jesucristo. Ijkón moyolo mochikajtias ika itlajtol in Cristo katlej tikneltoka iwan noijki moyolo mochikajtias ika kuale tlamachtile katlej ya tikneltokatiwitz.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Pero amo xikinneltoka in kuentojtin katlej mach itlaj inpatij iwan mach tepalewijkej inawak Dios. Sino ximomachti kenik timotemaktis (timotemaktilis) okachi inawak Dios.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Porke nijkuak akaj kichiwa ejersisio para yetos chikawak itlalnakayo, yon ejersisio kipalewia achitzin, pero nijkuak akaj momachtia kenik motemaktis okachi inawak Dios, yon okachi kipalewis itech nochi tlamantle. Porke techpalewia itech yin nemilistle iwan noijki itech nekáj nemilistle katlej satepan yetos.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Nochi yin tlajtole melawak, iwan moneki nochtin ma kineltokakan.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Por yonik titlajyowiaj titekipanoaj chikawak, porke yotiktlalijkej toyolo inawak Dios katlej yolitok, katlej Temakixtij de nochtin tlakaj, pero okachi para nekatej katlej kineltokaj.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Yen yin tlamantle moneki tikinmachtis iwan tikinnawatis.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Amakaj ma mitzita kej yeskia mach itlaj tikmati por wel ok titelpochtle. Sino moneki xieto se ejemplo de kenik titlapoa, de kenik tinemi, de kenik titetlasojtla, de kenik titlaneltoka iwan de kenik tichipawkanemi itech itlajtol in Dios.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Mientras nej ompa niawi, tej xikixkawi (ximomeli) xikinlerilijto in tokniwan itlajtol in toTajtzin Dios, xikinyolojchikajto iwan xikinmachtijto.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Amo xikkawa de xiktekipanolti ipoder in Dios katlej omitzmakak nijkuak in tokniwan tlayekankej okintlalijkej inmawan mopan, iwan omitzilwijkej tlan okinmilwij in Espíritu Santo.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Ika nochi moyolo xikixkawi (ximomeli) yin tlamantle katlej nimitzilwijtok, para nochtin ma kitakan nik tajkotlejkotiw itech itlajtol in Dios.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Ximotlachili tej monewian itech monemilis iwan de tlan titlamachtia. Kuale ximoyekketo itech nochi tlan kuale. Tla ijkón tikchiwas, tej timomakixtis iwan noijki tikinmakixtis katlej mitzkakiskej.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.