1 João 4
Itlajtol totajtzin Dios = El Nuevo Testamento (NHYNT) vs NVI
1 Notetlasojkaikniwan, amo xikinneltokilikan nochtin katlej kijtaj tetlapowiaj ika iEspíritu in toTajtzin Dios. Moneki achtoj xikinyejyekokan kox melawak tetlapowiaj ika iEspíritu de toTajtzin Dios o noso tetlapowiaj ika oksé espíritu. Porke katej miekej profetajtin tekajkayajkej ixko yin tlaltikpak, katlej kijtaj tetlapowiaj de Dios iwan mach melawak.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Namechilwis kenik welis ankimatiskej akin kipia iEspíritu de toTajtzin Dios iwan akin amo kipia. Nochtin katlej kijtaj nik in Jesús yen Cristo katlej Dios okipejpenke, iwan omochij tlakatl nijkuak owitza ixko yin tlaltikpak, tonses kipia iEspíritu de toTajtzin Dios.
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 Pero katlej kijta ke Jesús amo yen Cristo katlej omochij tlakatl nijkuak owitza ixko yin tlaltikpak, tonses mach kipia iEspíritu de toTajtzin Dios, sino kipia iespíritu de yen katlej kineki kipojpolos tlan kichiwa in Cristo. Namejwan ya ankikakej nik witz, iwan axan ya kajki ixko yin tlaltikpak katlej kineki kipojpolos tlan kichiwa in Cristo.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Nokonetzitzinwan, namejwan anpowij inawak Dios, iwan yonmej katlej kinekij kipojpoloskej tlan kichiwa in Cristo mach owelikej oamechkajkayajkej ika intlamachtil. Porke in Espíritu Santo katlej kajki amotech okachi kipia poder iwan amo ken diablo katlej kajki intech in tlaltikpaktlakaj tekajkayajkej katlej mach kixmatij Dios.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Yonmej tlakaj powij kej tekonewan de nian tlaltikpak porke yejwan tlamachtiaj ika tlamachtile de nian tlaltikpak, iwan por yonik noijki in tlakaj katlej tekonewan de nian tlaltikpak okachi kinkakiliaj tlan yejwan tlamachtiaj.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Pero tejwan tipowij inawak Dios. Iwan katlej kixmati Dios, techkakilia tlan tikijtaj. Pero katlej amo powi inawak Dios, mach techkakilia tlan tikijtaj. Ijkón nik tikmatij akin kipia in Espíritu Santo katlej techmachtia tlan melawak, iwan noijki tikmatij akin kipia in espíritu mach kuale katlej tekajkayaj.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Notetlasojkaikniwan, ma timotlasojtlakan se iwan oksé, porke in tlasojtlalistle witz de Dios. Nochtin akinmej tetlasojtlaj yonmej tekonewan de Dios iwan kixmatij Dios.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Akin amo tetlasojtla, kijtosneki mach kixmati Dios, porke Dios Yej tetlasojtlak.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Dios otechititij nik techtlasojtla nijkuak otechwaltitlanilij ixko yin tlaltikpak katlej san yej se iKone. Otechwaltitlanilij para ma tikpiakan yankuik nemilistle inawak iKone.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Mach yen tejwan achtoj otiktlasojtlakej in Dios, sino Yen achtoj otechtlasojtlak. Porke otechwaltitlanilij iKone para ma mikiki itech krus para ijkón ma techtlapojpolwi de totlajtlakol. Por yonik axan tikmomakaj kuenta tlanon kijtosneki in tlasojtlalistle.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Notetlasojkaikniwan, tla ijkón nik otechtlasojtlak toTajtzin Dios, tonses moneki tejwan noijki ma timotlasojtlakan se iwan oksé.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Maski tejwan mach keman tikitaj toTajtzin Dios, pero tla tejwan timotlasojtlaj se iwan oksé, tonses tikmatij nik in Dios kajki ipan toyolo, iwan itlasojtlalis kichiwa kuale ma timotlasojtlakan ijkón ken Yej kineki.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Dios otechmakak iEspíritu ipan toyolo, iwan por yonik tejwan tikmatij nik tikatej iwan Dios, iwan Yej noijki kajki towan ipan toyolo.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Iwan tejwan otikitakej in Jesucristo, iwan tiktematiltiaj nik in toTajtzin Dios okualtitlanke iKone ixko yin tlaltikpak para kinmakixtis in tlaltikpaktlakaj de intlajtlakol.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Akin kineltoka iwan kijta inmixpan nochtin in tlakaj nik in Jesús yen iKone in Dios, kijtosneki Dios kajki iwan yej, iwan yej kajki iwan Dios.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Ijkón tejwan tikmatij iwan tikneltokaj nik in Dios techtlasojtla. Dios Yej tetlasojtlak. Iwan akin tetlasojtla, kijtosneki kajki iwan Dios, iwan Dios kajki iwan yej.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Ijkón kiné, tejwan titetlasojtlaj ken Dios kineki ma titetlasojtlakan, para amo ma timomawtikan itech nekáj tonale nijkuak in Dios kinmixkomakas (kintzonmanas) nochtin in tlakaj. Mach timomawtiskej porke tejwan tikintlasojtlaj in tokniwan ixko yin tlaltikpak ijkón ken Cristo kintlasojtla.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Mach moneki tikimakasiskej katlej ipan melajka techtlasojtla ika nochi iyolo. Porke akin melawak kitlasojtla in toTajtzin Dios, mach weli kiimakasi. Tla akaj kiimakasi, kijtosneki kiimakasi de ma kitlajyowilti, iwan ika yon kiteititia nik mach ya kuale kimomaka kuenta kenik in Dios techtlasojtla iwan por yonik mach weli kitlasojtla ika nochi iyolo.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Tejwan tiktlasojtlaj in toTajtzin Dios porke Yej achtoj otechtlasojtlak.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Pero tla akaj kijta: “Nej niktlasojtla in Dios”, pero kikokolia ikni, tonses mach melawak tlan kijta. Porke tla akaj amo kitlasojtla ikni katlej kita, tonses no mach welis kitlasojtlas in Dios katlej mach weli kita.
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Dios otechmakak yin tlanawatile: akin kitlasojtla in Dios moneki noijki ma kitlasojtla ikni.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.