Mateus 16
Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs ARC
1 Fariseojmej iwá̱n saduceojmej yajkij kitatoj Jesús, iwá̱n iga wel makima̱wetzi̱lti̱ka̱n, kitajtanili̱toj iga makine̱xtili̱ka̱n tejté̱ yej ayi̱ꞌpa mo‑ita yej Dio̱ssan wel kichi̱wa.
1 E, chegando-se os fariseus e os saduceus para o tentarem, pediram-lhe que lhes mostrasse algum sinal do céu.
2 Eꞌ Jesús kijtoj:
2 Mas ele, respondendo, disse-lhes: Quando é chegada a tarde, dizeis:
3 Iwá̱n yowaltiꞌ ankijtowaj: “Iná̱n sí ataye̱ka̱n iga este chi̱ltiꞌ cielo iwá̱n tamixtaj.” Amejeme̱n ankimatij te̱ kijto̱jneki kua̱ꞌ ankitaj ken mota̱liá cielo, eꞌ awel ankentende̱rowaj yej nejpa nemi nikchi̱wa yej Dios nemi mitzne̱xtiliáj.
3 E pela manhã: Hoje
4 Amejeme̱n ayá̱ꞌ anye̱ꞌnemij niga ankicre̱dowaj Dios, ankinekij xikitaka̱n yej ayi̱ꞌpa mo‑ita; eꞌ ayá̱ꞌ nimitzne̱xtili̱skej yej ayi̱ꞌpa mo‑ita, petz yej Dios kichi̱wilij Jonás.
4 Uma geração má e adúltera pede um sinal, e nenhum sinal lhe será dado, senão o sinal do profeta Jonas. E, deixando-os, retirou-se.
5 Kua̱ꞌ idisci̱polojmej a̱panojkej, ke̱lkajkej iga makiwi̱gaka̱n pa̱n.
5 E, passando seus discípulos para a outra banda, tinham-se esquecido de fornecer-se de pão.
6 Iwá̱n Jesús kijtoj:
6 E Jesus disse-lhes: Adverti e acautelai-vos do fermento dos fariseus e saduceus.
7 Disci̱polojmej mojlia̱yaj:
7 E eles arrazoavam entre si, dizendo: É porque não nos fornecemos de pão.
8 Eꞌ Jesús kimatiꞌ te̱ kijtojtokej idisci̱polojmej, iwá̱n kijlijkej:
8 E Jesus, percebendo isso, disse: Por que arrazoais entre vós,
9 ¿Ix ayꞌya ankejla̱mikij kua̱ꞌ tiktamakakej cinco mil tajta̱gaꞌ gasan cinco pa̱n? ¿Ix ayꞌya ankejla̱mikij ke̱ꞌ chikiwiꞌ ankite̱mijkej iga tákual yej ayꞌ kikuajkej?
9 Não compreendeis ainda, nem vos lembrais dos cinco pães para cinco mil
10 ¿Ix ayꞌya no̱ ankejla̱mikij iga siete pa̱n tiktamakakej cuatro mil tajta̱gaꞌ? ¿Ix ayꞌya ankejla̱mikij ke̱ꞌ chikiwiꞌ ankite̱mijkej iga tákual yej ayꞌ kikuajkej?
10 Nem dos sete pães para quatro mil e de quantos cestos levantastes?
11 ¿Te iga ayá̱ꞌ ankentende̱rojkej iga nej ayá̱ꞌ nemi nitajtowa de pa̱n kua̱ꞌ nimitzijlijkej iga amo xikuika̱n ilevadu̱rajmej fariseojmej iwá̱n saduceojmej?
11 Como não compreendestes que não vos falei a respeito do pão, mas que vos guardásseis do fermento dos fariseus e saduceus?
12 Disci̱polojmej kimatikej iga Jesús ayá̱ꞌ nemi kijtowa levadura yejpa mota̱liliá pa̱n, sino que kijtoj iga amo makicre̱do̱ka̱n ken tamachtiáj fariseojmej iwá̱n saduceojmej.
12 Então, compreenderam que não dissera que se guardassem do fermento do pão, mas da doutrina dos fariseus.
13 Kua̱ꞌ Jesús asito ipan íta̱l a̱ltepe̱ꞌ yej ito̱ka̱ꞌ Cesarea Filipo, kitajtan idisci̱polojmej:
13 E, chegando Jesus às partes de Cesareia de Filipe, interrogou os seus discípulos, dizendo: Quem dizem os homens ser o Filho do Homem?
14 Disci̱polojmej kijtojkej:
14 E eles disseram: Uns, João Batista; outros, Elias, e outros, Jeremias ou um dos profetas.
15 Jesús tatajtan:
15 Disse-lhes ele: E vós, quem dizeis que eu sou?
16 Simón yej no̱ ito̱ka̱ꞌ Pedro kijtoj:
16 E Simão Pedro, respondendo, disse: Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo.
17 Iwá̱n Jesús kijtoj:
17 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Bem-aventurado és tu, Simão Barjonas, porque não foi carne e sangue quem to revelou, mas meu Pai, que
18 Iwá̱n nej, nimitzijliá iga tej moto̱ka̱ꞌ Pedro, iwá̱n ken mochi̱wa kajli ipan teꞌti, ijkó̱n ipan iní̱n teꞌti nikchi̱was iga miaꞌ moconfia̱ro̱skej pan nej iwá̱n Tzitzimiꞌ ayá̱ꞌ kita̱nili̱j.
18 Pois também eu te digo que tu és Pedro e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ela.
19 Nia nimitzmakati notájto̱l yej ken tikita llave iga wel makalakilo ipan cielo ka̱n reina̱rowa Dios; yej ipan iní̱n ta̱jli tej tikijto̱j iga awel mochi̱wa, Dios yej onoꞌ ipan cielo kijto̱j no̱ iga awel. Iwá̱n yej tej tikijto̱j iga wel mochi̱wa ipan iní̱n ta̱jli, Dios yej onoꞌ ipan cielo no̱ kijto̱j iga wel.
19 E eu te darei as chaves do Reino dos céus, e tudo o que ligares na terra será ligado nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado nos céus.
20 Jesús kijlij idisci̱polojmej iga amo agaj makijli̱ka̱n iga yéj Cristo.
20 Então, mandou aos seus discípulos que a ninguém dissessem que ele era o Cristo.
21 Íkua̱ꞌya Jesús pe̱ꞌ kijlij idisci̱polojmej:
21 Desde então, começou Jesus a mostrar aos seus discípulos que convinha ir a Jerusalém, e padecer muito dos anciãos, e dos principais dos sacerdotes, e dos escribas, e ser morto, e ressuscitar ao terceiro dia.
22 Pedro kiwi̱gaꞌ Jesús ka̱n iyokamej, pe̱ꞌ kijlij iga amo makijto ijkó̱n:
22 E Pedro, tomando-o de parte, começou a repreendê-lo, dizendo: Senhor, tem compaixão de ti; de modo nenhum te acontecerá isso.
23 Eꞌ Jesús kitachi̱lij Pedro iwá̱n kijlij:
23 Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás, mas
24 Jesús kijlij idisci̱polojmej:
24 Então, disse Jesus aos seus discípulos: Se alguém quiser vir após mim, renuncie-se a si mesmo, tome sobre si a sua cruz e siga-me;
25 Yej ayá̱ꞌ kinekis mamiki, yawi mikiti; eꞌ yej mikis iga nej ne̱toka, nochipa onos nowa̱n.
25 porque aquele que quiser salvar a sua vida perdê-la-á, e quem perder a sua vida por amor de mim achá-la-á.
26 ¿Itejas in ta̱gaꞌ iga makipiá inochi yej onoꞌ ipan iní̱n ta̱jli, siga yawi melaꞌpoliwiti iya̱lmaj? Ayagaj wel kikowa iga amo makipolo iya̱lmaj.
26 Pois que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro, se perder a sua alma? Ou que dará o homem em recompensa da sua alma?
27 Iga nej yej iPiltzi̱n Ta̱gaꞌ niwi̱ꞌ iwá̱n iweyipode̱r toTaj iwá̱n no̱ iya̱ngelejmej, íkua̱ꞌya sí yawi kipaga̱ro̱ti sejsé̱ kensan iga kichij.
27 Porque o Filho do Homem virá na glória de seu Pai, com os seus anjos; e, então, dará a cada um segundo as suas obras.
28 Nej nimitznojma‑ijliáj iga sekin yej nij onokej ayá̱ꞌ mikiskej este que mane‑itaka̱n maniwi̱ki nej yej iPiltzi̱n Ta̱gaꞌ iga manirreina̱ro̱ki.
28 Em verdade vos digo dos que aqui estão, que não provarão a morte até que vejam vir o Filho do Homem no seu Reino.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.