Efésios 6

Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Te̱pilowa̱n, xita̱gatakakika̱n kua̱ꞌ te̱ mitzijliáj amotaj amoye̱ꞌ, xikchi̱waka̱n iga toTe̱ko ankitokaj, iga iní̱n sí ye̱kti.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Onoꞌ diez mandamientos; sekin te̱ne̱xtiliá iga Dios kimakas tejté̱ agaj yej ijkó̱n kichi̱wa. Yej achto mandamiento yej ijkó̱n te̱ne̱xtiliá, ijkí̱n ijkuilijtoꞌ: “Xikye̱ꞌita motaj iwá̱n moye̱ꞌ,
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 ijkó̱n tiye̱ꞌonos, iwá̱n tiwejka̱was iga tonos ipan iní̱n ta̱jli.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Iwá̱n amejeme̱n te̱tajmej, amo xikuejkueso̱ka̱n amopilowa̱n, ma̱jwaꞌ xikno̱no̱tzaka̱n iwá̱n xikojkui̱lti̱ka̱n pan iyojwi toTe̱ko.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Amejeme̱n yej an‑escla̱vojmej, xikchi̱waka̱n yej mitztekimakaj amote̱ko yej onoꞌ ipan iní̱n ta̱jli, xikye̱ꞌitaka̱n, xik‑respeta̱ro̱ka̱n iwá̱n amo xikajkaya̱waka̱n, xitekipano̱ka̱n ken kua̱ꞌ nemi antekipanowaj iga Cristo.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Xitekipano̱ka̱n iga yejemej aya̱ꞌsan kua̱ꞌ mitzitztokej iga mamitzye̱ꞌitaka̱n, xikchi̱waka̱n ken kua̱ꞌ Cristo itekipáno̱l nemi ankichi̱waj, xikyo̱lmakaka̱n iga xikchi̱waka̱n ken Dios kineki.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Xiyo̱lpa̱kika̱n iga antekipanowaj ken kua̱ꞌ nemi antekipanowaj iga toTe̱ko, ayéj iga agaj.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Ankimátija iga sejsé̱ de amejeme̱n, an‑escla̱vojmej o ayéj, mitzmakaskej toTe̱ko kensan ankichijkej yej ye̱kti.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Amejemej ite̱komej escla̱vojmej, ijko̱nsan no̱ xikchi̱waka̱n wa̱n amoescla̱vojmej, amo xikijto̱ka̱n: “Nia nimitzmagati siga atikchi̱wa motekipáno̱l.” Xikejla̱mikika̱n iga yejemej iTe̱ko, yejsan no̱ amejéme̱mpa amoTe̱ko yej onoꞌ ipan cielo, yej ayá̱ꞌ se̱san kiye̱ꞌita.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Iwá̱n iná̱n nokni̱wa̱n, ximomelaꞌconfia̱ro̱ka̱n ipan toTe̱ko iga yéj nokta mitzpale̱wiáj iga iweyi poder.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Ximotaajaki̱ka̱n iga ken armadura yej kakiáj iga moma̱nawiáj yej yawij ka̱n momijmiktilo; eꞌ ini̱mpa ayá̱ꞌ mo‑ita, iní̱n ipode̱r Dios yej mitzmakaj iga amo mamitzkajkaya̱waka̱n Tzitzimiꞌ.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Iga ayá̱ꞌ nemi tikchi̱waj iga matikta̱nili̱ka̱n agaj yej nakayoj iwá̱n omiyoj, sino que nemi tikchi̱waj iga matikta̱nili̱ka̱n Tzitzimiꞌ iwá̱n iya̱ngelejmej yej onokej pan cielo, yej manda̱rowaj ipan iní̱n ta̱jli ka̱n mochijtoꞌ yej aye̱kti.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Inó̱n iga xikuíka̱nya nochi iga yej amoma̱nawiáj, yej Dios mitzmakaj, iga wel ximoma̱nawi̱ka̱n kua̱ꞌ Tzitzimiꞌ mitzchi̱wili̱jnekij yej aye̱kti, iwá̱n kua̱ꞌ nóchiya ankijyo̱wijkej, anye̱ꞌisatoskej ipan iyojwi Dios.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Xiye̱ꞌisatoka̱n; nochipa xikijto̱ka̱n yej melaꞌcie̱rtoj iwá̱n ijkó̱n kenkua̱ꞌ antajko‑ilpitokej iga anmoma̱nawiáj, iwá̱n nochipa xikchi̱waka̱n yej ye̱kti iwá̱n ijkó̱n kenkua̱ꞌ anmoe̱ltzakuaj iga kua̱chti de tepos.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Ken se̱ soldado nochipa kakijtoꞌ igaꞌ, ijkó̱n no̱ amejeme̱n nochipa xikpowaka̱n itájto̱l Dios yej kichi̱wa iga maonolo tamelá̱.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 No̱ ximoconfia̱ro̱ka̱n pan Dios, iga ijkó̱n ken kua̱ꞌ ankipiáj amoescu̱doj iga ximoma̱nawi̱ka̱n kua̱ꞌ Tzitzimiꞌ kinekis mamitzmi̱maka̱n iga mitzikno̱chi̱waj.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Iwá̱n no̱ xikejla̱ntoka̱n pan amoa̱lmaj iga amejemej Dio̱sya mitzma̱nawijkej, ini̱nwaꞌ ken kua̱ꞌ se̱ kita̱liá ika̱skoj ipan itzontekon iga moma̱nawiá. Xiknenti̱ka̱n itájto̱l Dios pan amoa̱lmaj, ino̱nwaꞌ espada yej iyEspí̱ritoj Dios mitzmakaj.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Nochipa xikte̱ne̱wi̱ka̱n Dios wa̱n xiktajtanili̱ka̱n ken iyEspí̱ritoj mitztajto̱lmakaj. Ijko̱nsan nochipa xikchijtoka̱n, wa̱n xiktajtanilijtoka̱n Dios iga nochi yej kicre̱dojtokej pan yéj maye̱ꞌonoka̱n.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Xiktajtanili̱ka̱n Dios no̱ iga nej, iga mane̱tajto̱lmaka iwá̱n kua̱ꞌ nitajtowa amo manimajmawi, iwá̱n iga wel manikmati te̱ manikijto kua̱ꞌ nikpowa ye̱ꞌnoti̱ciaj yej ne̱mati̱ltij.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 ToTe̱ko ne̱ti̱tan iga manikpowa ye̱ꞌnoti̱ciaj, inó̱n iga iná̱n nipre̱sojtitoꞌ. Achi xiktajtanili̱ka̱n Dios iga mane̱pale̱wi iga amo manimajmawi iga nikpowa ye̱ꞌnoti̱ciaj ken kajasi.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Tíquico, yej tókni̱mpa yej nikpoxcho̱kiliáj, ayá̱ꞌ kikajte̱wa iga ne̱pale̱wiá ipan itekipáno̱l toTe̱ko, yéj yawi mitzta̱tapo̱wi̱tij de nej iwá̱n yej te̱ nemi nikchi̱wa.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Inó̱n iga nimitzti̱taniliáj Tíquico, iga mamitzijli̱ka̱n ken nonokej iwá̱n iga mamitzyo̱lchika̱waka̱n.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Dios yej toTaj iwá̱n toTe̱ko Jesucristo makichi̱wa iga xiye̱ꞌonoka̱n iwá̱n xonoka̱n tamelá̱.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Ken iga Dios kiye̱ꞌita makichi̱wa ipan nochi yej ayí̱ꞌ kikajte̱waj iga kipoxnekij toTe̱ko Jesucristo. Ijkó̱nyawaꞌ.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.