Efésios 6
Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs NTLH
1 Te̱pilowa̱n, xita̱gatakakika̱n kua̱ꞌ te̱ mitzijliáj amotaj amoye̱ꞌ, xikchi̱waka̱n iga toTe̱ko ankitokaj, iga iní̱n sí ye̱kti.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Onoꞌ diez mandamientos; sekin te̱ne̱xtiliá iga Dios kimakas tejté̱ agaj yej ijkó̱n kichi̱wa. Yej achto mandamiento yej ijkó̱n te̱ne̱xtiliá, ijkí̱n ijkuilijtoꞌ: “Xikye̱ꞌita motaj iwá̱n moye̱ꞌ,
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 ijkó̱n tiye̱ꞌonos, iwá̱n tiwejka̱was iga tonos ipan iní̱n ta̱jli.”
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Iwá̱n amejeme̱n te̱tajmej, amo xikuejkueso̱ka̱n amopilowa̱n, ma̱jwaꞌ xikno̱no̱tzaka̱n iwá̱n xikojkui̱lti̱ka̱n pan iyojwi toTe̱ko.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Amejeme̱n yej an‑escla̱vojmej, xikchi̱waka̱n yej mitztekimakaj amote̱ko yej onoꞌ ipan iní̱n ta̱jli, xikye̱ꞌitaka̱n, xik‑respeta̱ro̱ka̱n iwá̱n amo xikajkaya̱waka̱n, xitekipano̱ka̱n ken kua̱ꞌ nemi antekipanowaj iga Cristo.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Xitekipano̱ka̱n iga yejemej aya̱ꞌsan kua̱ꞌ mitzitztokej iga mamitzye̱ꞌitaka̱n, xikchi̱waka̱n ken kua̱ꞌ Cristo itekipáno̱l nemi ankichi̱waj, xikyo̱lmakaka̱n iga xikchi̱waka̱n ken Dios kineki.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Xiyo̱lpa̱kika̱n iga antekipanowaj ken kua̱ꞌ nemi antekipanowaj iga toTe̱ko, ayéj iga agaj.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Ankimátija iga sejsé̱ de amejeme̱n, an‑escla̱vojmej o ayéj, mitzmakaskej toTe̱ko kensan ankichijkej yej ye̱kti.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Amejemej ite̱komej escla̱vojmej, ijko̱nsan no̱ xikchi̱waka̱n wa̱n amoescla̱vojmej, amo xikijto̱ka̱n: “Nia nimitzmagati siga atikchi̱wa motekipáno̱l.” Xikejla̱mikika̱n iga yejemej iTe̱ko, yejsan no̱ amejéme̱mpa amoTe̱ko yej onoꞌ ipan cielo, yej ayá̱ꞌ se̱san kiye̱ꞌita.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Iwá̱n iná̱n nokni̱wa̱n, ximomelaꞌconfia̱ro̱ka̱n ipan toTe̱ko iga yéj nokta mitzpale̱wiáj iga iweyi poder.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Ximotaajaki̱ka̱n iga ken armadura yej kakiáj iga moma̱nawiáj yej yawij ka̱n momijmiktilo; eꞌ ini̱mpa ayá̱ꞌ mo‑ita, iní̱n ipode̱r Dios yej mitzmakaj iga amo mamitzkajkaya̱waka̱n Tzitzimiꞌ.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Iga ayá̱ꞌ nemi tikchi̱waj iga matikta̱nili̱ka̱n agaj yej nakayoj iwá̱n omiyoj, sino que nemi tikchi̱waj iga matikta̱nili̱ka̱n Tzitzimiꞌ iwá̱n iya̱ngelejmej yej onokej pan cielo, yej manda̱rowaj ipan iní̱n ta̱jli ka̱n mochijtoꞌ yej aye̱kti.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Inó̱n iga xikuíka̱nya nochi iga yej amoma̱nawiáj, yej Dios mitzmakaj, iga wel ximoma̱nawi̱ka̱n kua̱ꞌ Tzitzimiꞌ mitzchi̱wili̱jnekij yej aye̱kti, iwá̱n kua̱ꞌ nóchiya ankijyo̱wijkej, anye̱ꞌisatoskej ipan iyojwi Dios.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Xiye̱ꞌisatoka̱n; nochipa xikijto̱ka̱n yej melaꞌcie̱rtoj iwá̱n ijkó̱n kenkua̱ꞌ antajko‑ilpitokej iga anmoma̱nawiáj, iwá̱n nochipa xikchi̱waka̱n yej ye̱kti iwá̱n ijkó̱n kenkua̱ꞌ anmoe̱ltzakuaj iga kua̱chti de tepos.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Ken se̱ soldado nochipa kakijtoꞌ igaꞌ, ijkó̱n no̱ amejeme̱n nochipa xikpowaka̱n itájto̱l Dios yej kichi̱wa iga maonolo tamelá̱.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 No̱ ximoconfia̱ro̱ka̱n pan Dios, iga ijkó̱n ken kua̱ꞌ ankipiáj amoescu̱doj iga ximoma̱nawi̱ka̱n kua̱ꞌ Tzitzimiꞌ kinekis mamitzmi̱maka̱n iga mitzikno̱chi̱waj.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Iwá̱n no̱ xikejla̱ntoka̱n pan amoa̱lmaj iga amejemej Dio̱sya mitzma̱nawijkej, ini̱nwaꞌ ken kua̱ꞌ se̱ kita̱liá ika̱skoj ipan itzontekon iga moma̱nawiá. Xiknenti̱ka̱n itájto̱l Dios pan amoa̱lmaj, ino̱nwaꞌ espada yej iyEspí̱ritoj Dios mitzmakaj.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Nochipa xikte̱ne̱wi̱ka̱n Dios wa̱n xiktajtanili̱ka̱n ken iyEspí̱ritoj mitztajto̱lmakaj. Ijko̱nsan nochipa xikchijtoka̱n, wa̱n xiktajtanilijtoka̱n Dios iga nochi yej kicre̱dojtokej pan yéj maye̱ꞌonoka̱n.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Xiktajtanili̱ka̱n Dios no̱ iga nej, iga mane̱tajto̱lmaka iwá̱n kua̱ꞌ nitajtowa amo manimajmawi, iwá̱n iga wel manikmati te̱ manikijto kua̱ꞌ nikpowa ye̱ꞌnoti̱ciaj yej ne̱mati̱ltij.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 ToTe̱ko ne̱ti̱tan iga manikpowa ye̱ꞌnoti̱ciaj, inó̱n iga iná̱n nipre̱sojtitoꞌ. Achi xiktajtanili̱ka̱n Dios iga mane̱pale̱wi iga amo manimajmawi iga nikpowa ye̱ꞌnoti̱ciaj ken kajasi.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Tíquico, yej tókni̱mpa yej nikpoxcho̱kiliáj, ayá̱ꞌ kikajte̱wa iga ne̱pale̱wiá ipan itekipáno̱l toTe̱ko, yéj yawi mitzta̱tapo̱wi̱tij de nej iwá̱n yej te̱ nemi nikchi̱wa.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Inó̱n iga nimitzti̱taniliáj Tíquico, iga mamitzijli̱ka̱n ken nonokej iwá̱n iga mamitzyo̱lchika̱waka̱n.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Dios yej toTaj iwá̱n toTe̱ko Jesucristo makichi̱wa iga xiye̱ꞌonoka̱n iwá̱n xonoka̱n tamelá̱.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Ken iga Dios kiye̱ꞌita makichi̱wa ipan nochi yej ayí̱ꞌ kikajte̱waj iga kipoxnekij toTe̱ko Jesucristo. Ijkó̱nyawaꞌ.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.