Atos 12

Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Inó̱n ve̱j el rey Herodes pe̱waꞌ iga kiki̱tzkij sekin yej kitokaj Jesucristo iga kikno̱chi̱waj.
1 Por aquele mesmo tempo, o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja para os maltratar;
2 Iwá̱n iga espada kimiktijkej Jacobo yej Juan iyikni̱n.
2 e matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Iwá̱n kua̱ꞌ el rey kitaꞌ iga nochi judiyojmej kiye̱ꞌitakej iga kimiktijkej Jacobo, tatekimáꞌ iga no̱ mamoki̱tzki Pedro. Inó̱n mochij kua̱ꞌ nentoya ilwiꞌ yej kijliáj Pascua kua̱ꞌ mokua pa̱n yej ayá̱ꞌ kipiá levadura.
3 E, vendo que isso agradara aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. E eram os dias dos asmos.
4 Kua̱ꞌ kiki̱tzkíjkeja Pedro, Herodes kipre̱sojwij, ompa kicuida̱rojtoyaj na̱wi grupo solda̱dojmej, ipan cada grupo onoya na̱wi solda̱dojmej. Herodes kejla̱ntoya iga kiwi̱gaya iyi̱xtaj la gente kua̱ꞌ pánojya iyilwiyo la Pascua.
4 E, havendo-o prendido, o encerrou na prisão, entregando- o a quatro quaternos de soldados, para que o guardassem, querendo apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 Iwá̱n Pedro onoya preso, eꞌ paré̱j kicuida̱rojtoyaj. Eꞌ tokni̱wa̱n yej kitokaj Jesucristo ayá̱ꞌ siawiáj iga kite̱ne̱wijtoyaj Dios iga makipale̱wi Pedro.
5 Pedro, pois, era guardado na prisão; mas a igreja fazia contínua oração por ele a Deus.
6 Ino̱nsan yówal antes iga Herodes makiwi̱ga Pedro iyi̱xtaj la gente, Pedro kochtoya itajkoya̱n o̱me soldado, majma‑ilpitoya iga o̱me cadena, iwá̱n sekin solda̱dojmej kicuida̱rojtoyaj ikalte̱nyo cárcel.
6 E, quando Herodes estava para o fazer comparecer, nessa mesma noite, estava Pedro dormindo entre dois soldados, ligado com duas cadeias, e os guardas diante da porta guardavam a prisão.
7 Iwá̱n we̱jki̱sako se̱ iyá̱ngel toTe̱ko, este ta̱wí̱lpanya onoyaj ca̱rcelijtiꞌ. Iwá̱n inó̱n ángel kichijchin Pedro ipan iyájkol iga kixitij iwá̱n kijlij:
7 E eis que sobreveio o anjo do Senhor, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro no lado, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa! E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 Iwá̱n el ángel kijlij:
8 E disse-lhe o anjo: Cinge-te e ata as tuas sandálias. E ele o fez assim. Disse-lhe mais: Lança às costas a tua capa e segue-me.
9 Pedro ki̱saꞌ iwá̱n kitokatia̱ya el ángel, eꞌ ayá̱ꞌ kitawelcre̱dowa̱ya yej el ángel nemi kichi̱wa. Yéj kijtowa̱ya anka kite̱miktoya.
9 E, saindo, o seguia. E não sabia que era real o que estava sendo feito pelo anjo, mas cuidava que via alguma visão.
10 Eꞌ kua̱ꞌ kitaꞌ kipatilíjkeja yej áchtopa guardia, kua̱ꞌ kitaꞌ seꞌya kipatilijkej, iwá̱n kua̱ꞌ asíkeja ka̱n kalte̱n de tepos yej onoꞌ ca̱llejte̱noj, inó̱n kalte̱n yokatapowiꞌ, ki̱skej, iwá̱n kua̱ꞌ kipatilijkej se̱ calle, el ángel ómpaya kikajtej Pedro.
10 E, quando passaram a primeira e a segunda guarda, chegaram à porta de ferro que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e, tendo saído, percorreram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 Íkua̱ꞌya Pedro kimatiꞌ, iwá̱n kijtoj:
11 E Pedro, tornando a si, disse: Agora, sei, verdadeiramente, que o Senhor enviou o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de tudo o que o povo dos judeus esperava.
12 Mie̱j inó̱n kejla̱ntoya, Pedro yajki cha̱n María, yej iye̱ꞌ Juan yej ito̱ka̱ꞌ no̱ Marcos, ompa nechkatoyaj miaꞌ yej kite̱ne̱wijtoyaj Dios.
12 E, considerando ele nisso, foi à casa de Maria, mãe de João, que tinha por sobrenome Marcos, onde muitos estavam reunidos e oravam.
13 Kua̱ꞌ Pedro kaltzotzon ipan puerta yej onoꞌ ojte̱noj, se̱ takotzi̱n yej ito̱ka̱ꞌ Rode yajki kitato a̱ꞌyéj tano̱tztoya.
13 E, batendo Pedro à porta do pátio, uma menina chamada Rode saiu a escutar.
14 Kua̱ꞌ kitajto̱lkaguiꞌ iga Pedro, ayá̱ꞌ kikaltapoj, sino que iga yo̱lpa̱guiꞌ, motalojtiajki kalijtiꞌ iga tamati̱lti̱to iga Pedro ónoꞌya ipan kalte̱n.
14 E, conhecendo a voz de Pedro, de alegria não abriu a porta, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava à porta.
15 Iwá̱n kijlijkej:
15 E disseram-lhe: Estás fora de ti. Mas ela afirmava que assim era. E diziam: É o seu anjo.
16 Eꞌ Pedro tano̱tztóyasan ipan kalte̱n. Iwá̱n kua̱ꞌ kikaltapowilíjkeja iwá̱n kitakej, momajtijkej.
16 Mas Pedro perseverava em bater, e, quando abriram, viram-no e se espantaram.
17 Eꞌ Pedro tama̱no̱tzaꞌ iga ayoꞌ matajtojtoka̱n, iwá̱n pe̱ꞌ kipowaꞌ kén iga toTe̱ko kiki̱xtij ipan cárcel; iwá̱n kijtoj:
17 E, acenando-lhes ele com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 Kua̱ꞌ tane̱siꞌ, solda̱dojmej ayꞌya nokta kojasiáj te̱ kichi̱wayaj iga ayá̱ꞌ kimatiáj ka̱n yajki Pedro.
18 E, sendo já dia, houve não pouco alvoroço entre os soldados sobre o que seria feito de Pedro.
19 Herodes tatekimáꞌ iga makite̱mo̱tij, eꞌ como ayá̱ꞌ kasikej, kua̱ꞌ támiꞌya kitajtajtankej in solda̱dojmej, tatekimáꞌ iga makimijmikti̱ka̱n solda̱dojmej igakiꞌ itechkomej choloj Pedro. Iwá̱n Herodes ki̱saꞌ Judea iwá̱n yajki mocha̱nti̱to Cesarea.
19 E, quando Herodes o procurou e o não achou, feita inquirição aos guardas, mandou-os justiçar. E, partindo da Judeia para Cesareia, ficou ali.
20 Herodes kikuesowilijtoya la gente yej cha̱ntitoyaj a̱ltepe̱mej Tiro iwá̱n Sidón, eꞌ ino̱mej gente kikowayaj te̱ kikuaj ipan ipaí̱s el rey Herodes. Inó̱n iga sekin de yejemej yajkij kitatoj se̱ ta̱gaꞌ yej ito̱ka̱ꞌ Blasto yej kipiaya itekipáno̱l ka̱n manda̱rowa Herodes, iwá̱n yéj kitajtowilijkej iga maonoka̱n tamelá̱.
20 E ele estava irritado com os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, que era o camarista do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 Se̱ día Herodes kitati̱tanilij ino̱mej, iwá̱n inó̱n día Herodes kakij ye̱ꞌtzótzol iga mane̱si iga rey; iwá̱n mota̱lij ipan iweyi asiento ka̱n manda̱rowa iwá̱n tajtoj iyi̱xtaj la gente.
21 E, num dia designado, vestindo Herodes as vestes reais, estava assentado no tribunal e lhes dirigiu a palavra.
22 La gente pe̱ꞌ tzajtzikej iga kijtojkej:
22 E o povo exclamava: Voz de Deus, e não de homem!
23 Iwá̱n íkua̱ꞌsan wa̱laj se̱ iyá̱ngel toTe̱ko, kichij iga Herodes mamenferma̱ro iga ayá̱ꞌ kiweyimati̱ltij Dios. Iwá̱n má̱j má̱j okuilyowiꞌ iwá̱n miguiꞌ.
23 No mesmo instante, feriu-o o anjo do Senhor, porque não deu glória a Deus; e, comido de bichos, expirou.
24 Eꞌ itájto̱l toTe̱ko ma̱jya momatiá, iwá̱n nó̱ya̱nya momatitia̱ya.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Kua̱ꞌ Bernabé iwá̱n Saulo tamiꞌ itekipano̱lmej, yajkij Jerusalén, senyajkij iwá̱n Juan yej ito̱ka̱ꞌ no̱ Marcos.
25 E Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando também consigo a João, que tinha por sobrenome Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.